Английский - русский
Перевод слова Railways
Вариант перевода Железных дорог

Примеры в контексте "Railways - Железных дорог"

Примеры: Railways - Железных дорог
The European Commission (EC) was represented, as were the United Nations Environment Programme (UNEP), the European Cyclist's Federation and the International Union of Railways (UIC). Кроме того, были представлены Европейская комиссия (ЕК), Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Европейская федерация велосипедистов и Международный союз железных дорог (МСЖД).
The Committee welcomed the work done on the Toolbox and the interest of the French Environment and Energy Management Agency (ADEME) and of the International Union of Railways (UIC) in supporting the project. Комитет приветствовал работу над Набором инструментальных средств, а также заинтересованность Агентства по рациональному использованию окружающей среды и энергоресурсов Франции (АДЕМЕ) и Международного союза железных дорог (МСЖД) в оказании поддержки этому проекту.
The International Union of Railways (UIC) is collecting and publishing data on rail statistics containing among others transport stock, passenger traffic, freight traffic, accidents and high-speed. Международный союз железных дорог (МСЖД) собирает и публикует данные по железнодорожной статистике, содержащие, среди прочего, данные о парке транспортных средств, пассажирских перевозках, грузовых перевозках, авариях и скоростных перевозках.
Zambia Railways had gross annual revenues in excess of $25 million per their latest financial statements and fixed assets in excess of $26 million (translated at 700 Zambian kwacha equivalent to $1). Ежегодные валовые поступления железных дорог Замбии, согласно их последним финансовым ведомостям, превышают 25 млн. долл. США, а стоимость их основных активов превышает 26 млн. долл. США (700 замбийских квач составляют в пересчете 1 долл. США).
The role of different international organizations such as The International Road Transport Union (IRU) and International Union of Railways (UIC) that participated for the first time, has been changed and upgraded. Роль различных международных организаций, таких как Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ) и Международный союз железных дорог (МСЖД), участвовавших в работе группы впервые, изменилась и модернизировалась.
The UNECE's partners were the International Center for Alcohol Policies, the World Organization of the Scout Movement, Scouting Ireland, the Hellenic Road Safety Institute "Panos Mylonas", the International Union of Railways and the Council of Bureaux. Партнерами ЕЭК ООН стали Международный центр алкогольной политики, Всемирная организация скаутского движения, "Скаутинг Айлэнд", Греческий институт безопасности дорожного движения "Панос Милонас", Международный союз железных дорог и Совет страховых бюро.
On the eve 1 October of that same year, which was the centenary of the establishment of the Tianjin Station, the then Minister of Railways Li Senmao (李茂森) cut the ribbon and officially opened the new station building of the Tianjin Station. Накануне 1 октября того же года, праздновалось столетие со дня создания станции Тяньцзинь, министр железных дорог, Ли Маосен (李茂森) официально открыл новое здание станции Тяньцзинь.
The SMGS consignment note should be filled-in in the language of the country of departure as well as in Russian or Chinese as the working languages of the Organization for Cooperation between Railways (OSZhD); Накладная СМГС заполняется на языке страны отправления, а также на русском или китайском - рабочих языках Организации Сотрудничества Железных Дорог (ОСЖД);
Rail transport is regulated by two conventions, the International Consignment Note for Rail Transport under the Convention Concerning International Carriage by Rail and the Agreement on International Carriage of Goods by Rail of the Organization of Railways Cooperation. Железнодорожные перевозки регулируются положениями двух конвенций: положением о международной железнодорожной транспортной накладной Конвенции о международных железнодорожных перевозках и Соглашением о международной перевозке грузов по железным дорогам Организации сотрудничества железных дорог.
The following were also represented: International Union of Railways (UIC); International Union of Private Railway Wagon Owners' Associations (UIP); European Industrial Gases Association (EIGA). Кроме того, были представлены Международный союз железных дорог (МСЖД), Международный союз ассоциаций частных владельцев грузовых вагонов (МСАГВ) и Европейская ассоциация по промышленным газам (ЕАПГ).
On 3 June 2014, the 2014 International Level Crossings Awareness Day, the ITC launched a film entitled "Saving Lives at Level Crossings" which was produced in partnership with the Swiss Federal Office of Transport and the International Union of Railways (UIC). 3 июня 2014 года в Международный день безопасности на железнодорожных переездах КВТ представил фильм, озаглавленный "Спасение жизней на железнодорожных переездах", который был снят совместно со Швейцарским федеральным бюро по транспорту и Международным союзом железных дорог (МСЖД).
The meetings were attended by twenty two governments, intergovernmental and non-governmental organizations, such as the European Union, World Meteorological Organization, Eurasian Economic Community, International Union of Railways, International Road Federation, International Road Transport Union and academia. В ее совещаниях приняли участие представители 22 правительств, межправительственных и неправительственных организаций, таких как Европейский союз, Всемирная метеорологическая организация, Евразийское экономическое сообщество, Международный союз железных дорог, Международная автодорожная федерация, Международный союз автомобильного транспорта, и научных кругов.
The intergovernmental organization European Conference of Ministers of Transport (ECMT) was represented, as were the following non-governmental organizations: International Road Transport Union (IRU) and the International Union of Railways (UIC). Из межправительственных организаций была представлена Европейская конференция министров транспорта (ЕКМТ), а также следующие неправительственные организации: Международного союза автомобильного транспорта (МСАТ) и Международного союза железных дорог (МСЖД).
The following were also represented: International Rail Transport Committee (CIT); European Chemical Industry Council (CEFIC); International Union of Railways (UIC); International Union of Private Railway Wagon Owners' Associations (UIP). Были также представлены Международный комитет железнодорожного транспорта (МКЖТ), Европейский совет федераций химической промышленности (ЕСФХП), Международный союз железных дорог (МСЖД) и Международный союз ассоциаций частных владельцев грузовых вагонов (МСАГВ).
The European Commission supported by the International Union of Railways (UIC), initiated the development of a new European Rail Traffic Management System (ERTMS) and a European Train Control System (ETCS) as its kernel. Европейская комиссия при поддержке Международного союза железных дорог (МСЖД) приступила к разработке новой Европейской системы управления железнодорожным движением (ЕРТМС) и ее центрального элемента - Европейской системы управления движением поездов (ЕТКС).
The Slovenian Railways Information System consists of the Business Information System (BIS) and Transport Operation Information System (TOIS). с) Информационная система Словенских железных дорог включает в себя Систему коммерческой информации (СКИ) и Систему информации о транспортных операциях (СИТО).
Accidents on the state owned railway infrastructure and the infrastructure of the Danish Private Railways, 1990-1999, according to the analysis by The Danish National Railway Agency mentioned under point D. Аварии на государственной железнодорожной инфраструктуре и инфраструктуре частных железных дорог Дании за 1990-1999 годы, по данным Датского национального железнодорожного управления, упомянутого в пункте D:
Naujoji Vilnia is a toponym that might refer to: Naujoji Vilnia, a district in Vilnius, Lithuania Naujoji Vilnia railway station, a station of the Lithuanian Railways Naujoji Vilnia yard, a depot serving electric trains of Lithuanian Railways Naujoji Vilnia) - вильнюсский топоним: Науйойи-Вильня - район Вильнюса Науйойи-Вильня - станция Литовских железных дорог Науйойи-Вильня - моторвагонное депо, обслуживающее электропоезда Литовских железных дорог
Opened by the Dublin and South Eastern Railway the station was part of the Great Southern and Western Railway then absorbed into the Great Southern Railway by the Railways (Great Southern) Preliminary Amalgamation Scheme of 12 November 1924. Станция была построена Dublin and South Eastern Railway, в начале XX века вошла в состав Great Southern and Western Railway и затем поглощена Great Southern Railways в соответствии с проектом объединения железных дорог «Railways (Great Southern) Preliminary Amalgamation Scheme» от 12 ноября 1924 года.
For the respective entries use has been made of as many sources as possible such as Lloyds Register of Shipping, the UN International Maritime Organisation, International Chamber of Shipping, International Air Transport Association, Governmental agencies, Railways, etc. Применительно к конкретным элементам использовано как можно большее число источников, таких, как Регистр судоходства Ллойда, Международная морская организация Организации Объединенных Наций, Международная палата по судоходству, Международная ассоциация воздушного транспорта, правительственные учреждения, администрации железных дорог и т.д.
The European Conference of Ministers of Transport was represented as well as the following non-governmental organizations: International Road Transport Union; International Union of Railways; Europlatforms; International Multimodal Transport Association; European Association for Forwarding, Transport, Logistics and Customs Services. Были представлены Европейская конференция министров транспорта, а также следующие неправительственные организации: Международный союз автомобильного транспорта, Международный союз железных дорог, "Европлатформы", Международная ассоциация смешанных перевозок, Европейская ассоциация экспедиторских, транспортных, логистических и таможенных служб.
The Croatian Railways membership of CER also necessitates the modernization of railway tracks and rolling stock as well as adjustments needed to meet the strict technical requirements of CER in order to enable other railway transporters to use its rolling stock on Croatian Railway tracks. Членство Хорватских железных дорог в СЕЖД также предполагает необходимость модернизации железнодорожных путей и тягового состава, а также корректировок, необходимых для соблюдения более строгих технических требований СЕЖД, с тем чтобы дать возможность другим железнодорожным перевозчикам использовать их подвижной состав на железнодорожных путях Хорватии.
There are many examples of that in its activities related to the International Civil Aviation Organization, the International Union of Railways, the International Committee for Railway Transport, the Universal Postal Union and the International Telecommunication Union. Ее деятельность, связанная с Международной организацией гражданской авиации, Международным союзом железных дорог, Международным комитетом по железнодорожному транспорту, Всемирным почтовым союзом и Международным союзом электросвязи, дает множество примеров на этот счет.
Two other documents, transmitted by the International Union of Railways (UIC), provided a review of safety and interoperability activities, as well as a review of activities related to security of railway transport in this organization. В двух других документах, представленных Международным союзом железных дорог (МСЖД), содержится обзор деятельности в области обеспечения общей безопасности и эксплуатационной совместимости, а также обзор деятельности, связанной с обеспечением эксплуатационной безопасности на железнодорожном транспорте в рамках этой организации.
The basic regulations establishing the area of market and infrastructure access are the Railway Act (OG 123/03,194/03, 30/04) and pursuant to it subordinate legislation has been adopted, as well as the Act on the Division of Croatian Railways (OG 153/05). Основные нормативные акты, устанавливающие доступ к рынку и инфраструктуре, включают закон о железнодорожном транспорте (Официальный вестник 123/03,194/03, 30/04) и принятые в этой связи соответствующие подзаконные акты, а также закон о разделении хорватских железных дорог (Официальный вестник 153/05).