Prosperity is as much as our psychological and social health, our ability to immerse our senses in the nature around us, and our sense of belonging in society, as it is about acquiring things. |
Процветание - это не только способность приобретать товары, но и психологическое и социальное благополучие, возможность ощущать себя частью окружающей природы и ощущать свою принадлежность к обществу. |
As at previous sessions, the latest issue of the UN-Habitat flagship report, State of the World's Cities 2012-2013: Prosperity of Cities, was launched at the sixth session in Naples. |
Как и в ходе предыдущих сессий, на шестой сессии в Неаполе был представлен новейший выпуск основного доклада ООН-Хабитат "Состояние городов мира в 20122013 годах: процветание городов". |
Challenges in the sphere of cooperation concern compliance with the guidelines of the National Development Plan 2012 - 2014 "Prosperity for All", together with the expansion of our contribution to South-South cooperation. |
Вызовы в области сотрудничества связаны с соблюдением основных положений Национального плана развития на 2012-2014 годы "Процветание для всех", а также с расширением вклада Колумбии в сотрудничество по линии Юг-Юг. |
The expected completion date for the report is mid 2003. The completion of the report will meet a commitment in the national agreement, the Programme for Prosperity and Fairness. |
Предполагается, что подготовка доклада будет завершена в середине 2003 года, что станет выполнением обязательств, предусмотренных в национальном соглашении, Программе за процветание и справедливость. |
The streamer at the foot of the emblem contains the State Motto of New Jersey, "Liberty and Prosperity", and the year of statehood, 1776. |
Заголовки у подножия эмблемы содержат девиз штата, «Свобода и процветание», и год обретения независимости, 1776 год. |
Prosperity and growth, security and stability, and the long-term sustainability of our societies require the promotion of our interests and values abroad, and engagement with external threats and global challenges. |
Процветание и рост, стабильность и безопасность, а также долговременное устойчивое развитие нашего общества требуют продвижения наших интересов и ценностей за рубежом и борьбы с внешними угрозами и глобальными вызовами. |
People - Planet - Prosperity: Sustainable development and the development agenda for Asia and the Pacific beyond 2015 |
Люди - планета - процветание: устойчивое развитие и повестка дня развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе на период после 2015 года |
During the reporting period, the State of the World's Cities Report 2012/13: Prosperity of Cities, was launched during the sixth session of the World Urban Forum in September 2012. |
В отчетный период в ходе шестой сессии Всемирного форума городов, состоявшейся в сентябре 2012 года, был представлен доклад "Состояние городов мира 2012/13: процветание городов". |
Also in July 1996, training on the Convention on the Elimination of All Forms of Violence against Women was provided to the NGO, Women for Prosperity, for their leadership training programme. |
Кроме того, в июле 1996 года для членов НПО "Женщины за процветание" был организован учебный курс по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в рамках соответствующей программы профессиональной подготовки. |
In August 2002, the First Regional Forum on Youth: Security, Opportunity and Prosperity will be organized in cooperation with ILO, UNICEF, UNAIDS and DESA and as part of this forum the UNECE will conduct an expert meeting on Youth Entrepreneurship. |
В августе 2002 года во взаимодействии с МОТ, ЮНИСЕФ, ЮНЭЙДС и ДЭСВ будет организован первый Региональный форум по вопросам молодежи и предпринимательства: "Безопасность, возможности и процветание"; в рамках этого форума ЕЭК ООН проведет совещание экспертов, посвященное молодежному предпринимательству. |
The meeting decided to focus its future activities on youth employment in conformity with the recommendation of the First Regional Forum on Youth: Security, Opportunity and Prosperity, held in August 2002. |
На этом совещании было решено сосредоточить внимание в будущей деятельности группы на вопросах трудоустройства молодежи в соответствии с рекомендацией первого Регионального форума по вопросам молодежи: "Безопасность, возможности и процветание", состоявшегося в августа 2002 года. |
Work accomplished: In August 2002, the Team of Specialists organized the First Regional Forum on Youth: "Security, Opportunity and Prosperity", which developed recommendations to the UNECE and other organizations of the UN system dealing with youth issues. |
Проделанная работа: В августе 2002 года Группа специалистов организовала первый Региональный форум на тему "Молодежь: безопасность, возможности и процветание", на котором были разработаны рекомендации для ЕЭК ООН и других организаций системы ООН, занимающихся вопросами молодежи. |
In order to meet the recommendations of the First Regional Forum on Youth: Security, Opportunity and Prosperity, held in August 2002, the third meeting of the Team of Specialists held in February 2003 decided to focus its future work on youth employment. |
В целях выполнения рекомендаций первого Регионального форума на тему "Молодежь: безопасность, возможности и процветание", организованного в августе 2002 года, третье совещание Группы специалистов, состоявшееся в феврале 2003 года, решило сосредоточить свою будущую работу на занятости молодежи. |
99.4. Implement the 18 recommendations made by the International Bar Association's Human Rights Institute in its 2008 report "Prosperity Versus Individual Rights" (United Kingdom); |
99.4 осуществить 18 рекомендаций, представленных Институтом по правам человека Международной ассоциации адвокатов в его докладе за 2008 год "Процветание против индивидуальных прав" (Соединенное Королевство); |
Mr. Jacobsen (Denmark) drew attention to a Government paper entitled "Denmark 2020: Knowledge, Growth, Prosperity, Welfare" which had been published in February 2010. |
ЗЗ. Г-н Якобсен (Дания) обращает внимание на правительственный доклад, озаглавленный "Дания 2020: знания, рост, процветание, благосостояние", который был опубликован в феврале 2010 года. |
Mexico would soon host the fourth meeting of the Global Forum on Migration and Development, whose central theme would be "Partnerships for Migration and Human Development: Shared Prosperity, Shared Responsibility". |
В ближайшее время в Мексике откроется четвертое совещание Глобального форума по миграции и развитию, центральной темой которого будут «Партнерства в интересах миграции и развития человеческого потенциала: общее процветание, общая ответственность». |
The most recent elections were held in September 2009, after which the Movement for Change and Prosperity formed a Government headed by Reuben T. Meade, who in September 2011 became the first Premier of Montserrat. |
Последние выборы состоялись в сентябре 2009 года, после чего «Движение за перемены и процветание» сформировало правительство во главе с Рубеном Т. Мидом, который в сентябре 2011 года стал первым премьером Монтсеррата. |
Since 2000, the Chinese Government has invested an aggregate total of more than 1 trillion yuan to finance projects under the Western Development Strategy, the "Prosperity for Border Areas and Inhabitants" Programme and a special support programme for 22 ethnic groups with small populations. |
С 2000 года правительство Китая выделило в общей сложности более 1 трлн. юаней на финансирование проектов в рамках Стратегии развития западных районов, программы "Процветание пограничных районов и их жителей" и специальной программы поддержки 22 малочисленных народов. |
In January 2005, the Government launched two parallel strategies building on the success of 2003 Sustainable Communities Plan: the Sustainable Communities: Homes for All and the Sustainable Communities: People, Places and Prosperity. |
В январе 2005 года правительство начало осуществление двух параллельных стратегий, взяв за основу успешный опыт реализации плана 2003 года по обеспечению устойчивости общин: "Устойчивые общины: жилье для всех" и "Устойчивые общины: население, жилье и процветание". |
"Prosperity on earth is closely linked to the kind of upbringing we provide for our children in terms of a sound environment and a decent education, as they are the major hope for humanity." |
Процветание на земле тесно связано с тем воспитанием, которое мы даем нашим детям с точки зрения здоровых условий и качественного образования, так как они являются главной надеждой человечества». |
116.15. Continue its efforts in consolidating peace as well as efforts to achieve social inclusion and reconciliation through the implementation of its National Development Plan for 2010-2014 "Prosperity for All" (Malaysia); 116.16. |
116.15 продолжать свои усилия по укреплению мира, а также усилия по достижению социальной интеграции и примирения благодаря осуществлению своего Национального плана развития "Процветание для всех" на 2010-2014 годы (Малайзия); |
He promised wealth and prosperity. |
Он обещал богатство и процветание. |
Where is the prosperity? |
Но где же процветание? |
Your ideas threaten our prosperity! |
Твои идеи ставят под удар наше процветание. |
For love, good health and prosperity! |
великолепное здоровье и процветание! |