Английский - русский
Перевод слова Prosperity
Вариант перевода Процветание

Примеры в контексте "Prosperity - Процветание"

Примеры: Prosperity - Процветание
Today more than ever before, the peoples of the world need our Organization to help establish long-lasting peace, prosperity and a better future for new generations. Сегодня больше чем когда-либо наша Организация нужна народам всего мира, чтобы обеспечить прочный мир, процветание и лучшее будущее для новых поколений.
The Government of Nepal was firmly convinced that the long-term peace, progress and prosperity of the nation depended upon the enjoyment of human rights by all members of society. Правительство Непала твердо убеждено, что долгосрочный мир, прогресс и процветание страны зависят от осуществления прав человека всеми членами общества.
The stakes for our common prosperity and, perhaps, even our survival, are simply too great. От этого зависит наше общее процветание и, возможно, даже наше выживание.
Trade liberalization was essential to increased global prosperity and had proved itself to be one of the most effective ways of improving living standards for all. Либерализация торговли необходима для того, чтобы обеспечить процветание во всем мире, и она зарекомендовала себя как одно из наиболее эффективных средств повышения уровня жизни всех и каждого.
The recent years of global prosperity have provided the means to bring all children out of poverty and into the fulfilment of their potential. Поскольку в последние годы в мире наблюдалось процветание, появились средства для того, чтобы вывести всех детей из нищеты, к раскрытию ими своего потенциала.
Observer status would assist ASEAN in bringing prosperity and security to the peoples of South-East Asia and contribute to the maintenance of peace and the promotion of socio-economic development all over the world. Статус наблюдателя поможет АСЕАН обеспечить процветание и безопасность народов Юго-Восточной Азии и будет способствовать поддержанию мира и ускорению социально-экономического развития во всем мире.
In these circumstances the international community has to demonstrate its ability to create a democratic environment in which peace and security, prosperity and sustainable development are effectively guaranteed. В этих условиях международное сообщество должно продемонстрировать свою способность создать такой демократический климат, в котором были бы на практике гарантированы мир и безопасность, процветание и устойчивое развитие.
We always work on result and we appreciate the contribution of every employee to success and prosperity of the company and its partners. Мы всегда работаем на результат и ценим вклад каждого сотрудника в успех и процветание компании и ее партнеров.
Furthermore, they regarded it as "natural and inevitable that nations should be engaged in a ceaseless struggle for survival, prosperity and predominance". Далее, они утверждали «естественным и неизбежным, что страны должны участвовать в непрерывной борьбе за выживание, процветание и преобладание».
The long history of gaining experience, improving and searching of the best concepts and solutions provided prosperity of the company and success of its exclusive articles. Долгая история накопления опыта, совершенствования, поиска наилучшего решения обеспечила процветание компании и успех её эксклюзивным изделиям.
Much of Vancouver's prosperity and opulence in the 1920s results from this "pirate economy", although growth in forestry, fishing and mining continued. Процветание Ванкувера 1920-х годов стало результатом этой «пиратской экономики», хотя рост отмечался также в лесном хозяйстве, рыболовстве и добыче ископаемых.
A good chief, like a good congressman, senator, or president, always puts the prosperity of his people first. Хороший вождь, также как и хороший конгрессмен, сенатор или президент, всегда ставит процветание своего народа во главу угла.
In the longer term, European leaders must work together to redesign the monetary union so that it supports shared prosperity, rather than fueling mutual resentment. В долгосрочной перспективе, европейские лидеры должны работать вместе, чтобы перестроить валютный союз так, чтобы он поддерживал общее процветание, а не разжигание взаимных обид.
It may be a Faustian bargain - prosperity in exchange for political obedience - but so far it has worked. Это может быть похоже на сделку Фауста - процветание в обмен на политическое послушание - и до сегодняшнего дня это работало.
I believe that the only way we can sustain growth and prosperity in the West is if we learn to do more with less. Я думаю, что единственный способ сохранить рост и процветание на Западе - научиться делать большее с наименьшими затратами.
We must work together with the parties to achieve a just, lasting and comprehensive peace that will guarantee prosperity and security for all involved. Мы должны работать вместе со всеми сторонами для достижения справедливого, долговременного и всеобъемлющего мира, который будет гарантировать процветание и безопасность для всех.
Fifty years ago, at Bretton Woods, visionary leaders began to build the institutions that provided our nations with two generations of freedom and prosperity. Пятьдесят лет назад в Бреттон-Вудсе дальновидные руководители приступили к созданию учреждений, обеспечивших свободу и процветание наших народов на протяжении двух поколений.
This is indeed proof of the growing awareness among the leadership in the region that closer economic and political relations are tools to enhance our capacity to bring prosperity to our peoples. Это действительно доказательство растущего осознания руководством региона того факта, что более тесные экономические и политические отношения являются инструментами повышения нашего потенциала, с тем чтобы обеспечить процветание нашим народам.
Today it is recognized that the loftiest objectives of mankind - peace, justice and prosperity - can be attained only if an increasingly broadly agreed effort is made. Сегодня общепризнано, что самые благородные цели человечества - мир, справедливость и процветание - не могут быть достигнуты, если для их достижения не будут предприниматься все более широко согласованные усилия.
If the people had been afforded their rights and their finite land resource, there could have been harmony and prosperity. Если бы народ имел надлежащие права и обладал ограниченными земельными ресурсами, были бы достигнуты гармония и процветание.
It is only the war and the continuous Serbian aggression which prevent it from providing its citizens with the security and prosperity that they fully deserve. Лишь только война и непрекращающаяся сербская агрессия не позволяют ей обеспечить своим гражданам безопасность и процветание, которых они в полной мере заслуживают.
These facilities are of manifest importance to the economic revival of the Dalmatian area and the restoration of the tourist trade on which its prosperity depended. Эти объекты имеют очевидное значение для экономического возрождения района Далмации и возрождения туризма, от которого зависит его процветание.
Coupled with the sustained underfunding of many structural adjustment programmes, a modest approach on promoting debt reduction can only have the ultimate result of undermining opportunities for growth, development and prosperity in developing countries. Вместе с постоянным низким уровнем финансирования многочисленных структурных дополнительных программ этот скромный подход к осуществлению сокращения уровня задолженности может привести только к окончательному разрушению надежд на рост, развитие и процветание в развивающихся странах.
With this awareness, we must base our actions on the interlocking concepts of democratic interdependence, market rationale, economic cooperation, international and constitutional legality, shared prosperity and solidarity. Исходя из этого, мы должны строить нашу деятельность на основе таких взаимосвязанных концепций, как демократическая взаимозависимость, рыночная ориентация, экономическое сотрудничество, международная и конституционная законность, общее процветание и солидарность сообща.
Let us today renew our pledge to create a world of enduring peace and abundant prosperity for every member of the human race. Давайте сегодня еще раз заявим о своей решимости обеспечить на планете прочный мир, изобилие и процветание для каждого члена человеческой расы.