Английский - русский
Перевод слова Prosperity
Вариант перевода Процветание

Примеры в контексте "Prosperity - Процветание"

Примеры: Prosperity - Процветание
But none of these attributes will lead to long term security, stability, and prosperity for the country unless the government plays a more constructive role. Однако ни один из вышеуказанных атрибутов не обеспечит долгосрочную безопасность, стабильность и процветание стране, если правительство не будет играть более конструктивную роль.
It is clear that prosperity in one part of the global village cannot be sustained when poverty prevails in the other. Ясно, что процветание в одной части глобальной деревни не может носить устойчивый характер, если в другой части процветает нищета.
The United Nations makes an important contribution to the efforts of Africa to construct a future of peace, democracy, justice, and prosperity. Организация Объединенных Наций вносит важный вклад в усилия Африки, направленные на то, чтобы в будущем на этом континенте воцарились мир, демократия, справедливость и процветание.
And on Monday President Clinton said that the future prosperity of the United States А в понедельник президент Клинтон заявил, что будущее процветание Соединенных Штатов
Security, development and prosperity in the third world require the promotion of cooperation and the utilization of proven arrangements and mechanisms for confidence-building. Безопасность, развитие и процветание стран "третьего мира" требуют содействия сотрудничеству и применения проверенных средств и механизмов укрепления доверия.
Above all, it teaches the United Nations that without human rights, no peace and no prosperity will last forever. Помимо всего прочего, она учит Организацию Объединенных Наций тому, что без прав человека ни мир, ни процветание не будут продолжаться вечно.
The past prosperity of the Liberian economy was built on the successful development of the country's abundant natural resources and the active participation of the private sector. Былое процветание либерийской экономики основывалось на успешном развитии богатейших запасов природных ресурсов страны и активном участии частного сектора.
It must foster global development and global prosperity. Он должен поощрять глобальное развитие и глобальное процветание.
We know that for nations, as with individuals, no rights come without responsibility, no prosperity comes without price. Мы понимаем, что права неразрывно связаны с обязанностями, и это справедливо как для стран, так и для отдельных людей, и что процветание не достигается само по себе.
A unified Europe is no longer a dream; it is a reality upon which the prosperity and security of the entire continent is based. Объединенная Европа - это уже не просто мечта; это реальность, на которой зиждутся процветание и безопасность всего континента.
Working together for a stable and prosperous Afghanistan not only is a good example of successful international cooperation, but will also contribute to regional prosperity and global security. Совместная работа во имя стабильного и процветающего Афганистана является не только хорошим примером успешного международного сотрудничества, она станет также вкладом в процветание региона и глобальную безопасность.
We live in a globalized and interlinked world where our prosperity, security and well-being are increasingly inseparable from what occurs elsewhere, outside our borders. Мы живем в глобализованном и взаимосвязанном мире, в котором наше процветание, безопасность и благополучие во все большей степени неотделимы от того, что происходит в других районах, расположенных за пределами наших границ.
We must continue on our path towards a world in which peace, security and prosperity for all reign. Мы должны продолжать двигаться по пути, ведущему к построению мира, в котором будут обеспечены мир, безопасность и процветание для всех.
Similarly, farmers are less likely to sell the livestock on which their future prosperity depends if adequate cash transfers protect their immediate subsistence. Аналогичным образом, уменьшается вероятность того, что крестьяне продадут свой скот, от которого зависит их будущее процветание, если соответствующие денежные выплаты будут напрямую защищать их средства к существованию.
It is about inclusion of individuals in the benefits of greater prosperity and consequent higher standards of living. Речь идет о том, что все люди должны иметь доступ к благам, которые сулят процветание и повышение уровня жизни.
The overarching theme of Partnerships for migration and human development: shared prosperity - shared responsibility guided both the government and civil society components of the meeting. Общая тема «Налаживание партнерских отношений в интересах решения проблемы миграции и развития человеческого потенциала: единая ответственность за общее процветание» определяла работу как на этапе совещания, в ходе которого проводилась встреча представителей правительств, так и на этапе проведения встречи представителей гражданского общества.
Real peace should be based on security, mutual recognition and mutual respect, in order to ensure prosperity for the two peoples. Подлинный мир должен основываться на безопасности, взаимном признании и взаимном уважении, с тем чтобы было обеспечено процветание двух народов.
Member States must offer the support needed to ensure that progress in democratization and human rights could bring stability, security and prosperity. Государства-члены должны оказать необходимую поддержку тому, чтобы прогресс в области демократизации и прав человека обеспечил стабильность, безопасность и процветание.
We believe that this is the best and only way to ensure stability, security, economic development and prosperity for all citizens of Bosnia. Мы считаем, что это наиболее оптимальный и единственный способ обеспечить стабильность, безопасность, экономическое развитие и процветание всех граждан Боснии.
Time has shown that only a coherent approach to the environmental, economic and social aspects of this concept can ensure the long-term survival and prosperity of mankind. Время показало, что только согласованный подход к экологическим, экономическим и социальным аспектам этой концепции может обеспечить выживание и процветание человечества в долгосрочной перспективе.
There is no greater value than human life, human dignity and the right to individual development, prosperity and happiness. Самое дорогое для нас - это жизнь человека, человеческое достоинство и право личности на развитие, процветание и счастье.
We in Barbados have welcomed the rise of the global economy in the past two decades, since it has the potential for creating prosperity for all nations. Мы в Барбадосе приветствовали происходивший в последние два десятилетия подъем глобальной экономики, поскольку он способен обеспечить процветание для всех стран.
Rather, there exists a new kind of international relations, with its emphasis on common security, common prosperity and common stability. Скорее, в нем существует новый тип международных отношений, упор в котором делается на общую безопасность, на общее процветание и общую стабильность.
We are confident that the promotion of democratic values, prosperity, stability and security in Europe will lay the foundation for the future EU agenda. Мы убеждены, что утверждение демократических ценностей, процветание, стабильность и безопасность в Европе заложат фундамент для будущей повестки дня ЕС.
The anachronistic, half-century blockade imposed on the people of our neighbour, Cuba, suffocates that people's right to prosperity and progress. Анахроничная полувековая блокада в отношении народа нашего соседа, Кубы, ущемляет право этого народа на процветание и прогресс.