Английский - русский
Перевод слова Prosperity

Перевод prosperity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процветание (примеров 1118)
All these situations and factors impede the building of the better world of peace, coexistence, tolerance and prosperity after which humanity aspires. Все эти ситуации и факторы препятствуют построению более совершенного мира, к которому стремится все человечество, - мира, в котором царили бы мир, сосуществование, терпимость и процветание.
They entertain great hopes about the future because they have taken at their word those who foretell that the process of globalization will bring prosperity for all. Они тешат себя большими надеждами на будущее, поскольку они поверили на слово тем, кто обещал им, что процесс глобализации принесет процветание всем людям Земли.
There is a huge challenge before us, namely, to remove millions of people from the prolonged effects of conflict, to take away the fear that they will suffer the same horror again and to give them the hope of sustained peace, security and prosperity. Перед нами стоит громадная и сложная задача - оградить миллионы людей от длительного воздействия конфликта, освободить их от страха, что им придется заново пережить те же ужасы, и вселить в них надежду на устойчивый мир, безопасность и процветание.
While globalization is a rapidly growing phenomenon, and given its impact on the security and prosperity of various societies, national legislation and regulations are finding it difficult to cope with this phenomenon and to regulate international relations accordingly. Глобализация - стремительно распространяющееся явление, с учетом ее воздействия на безопасность и процветание различных обществ, национальным законодательствам и положениям трудно реагировать на это явление и, соответственно, регулировать международные отношения.
know. Know how to handle large sums of money with harmony and with love, and that the truth is that you have high ideals, and that you are a person of great personal integrity, and you will keep your mind focused upon financial prosperity. Узнайте, как распорядиться большой суммой денег с любовью, ведь правда в том, что у вас высокие идеи, и что вы весьма благородная личность, и тогда ваш разум будет нацелен на финансовое процветание.
Больше примеров...
Благосостояние (примеров 140)
Wages rose rapidly and most Germans experienced growing prosperity. Зарплаты начали быстро расти, равно как и благосостояние большинства немецких граждан.
Political power was in the hands of the merchants who promoted the technology on which their prosperity depended. Политическая власть была в руках купцов, которые поддерживали технологию, от которой зависело их благосостояние.
Similarly, human development is not meaningful in the long run if it degrades the ecosystems upon which human well-being and prosperity depend and further aggravates climate change. Аналогичным образом, развитие людских ресурсов не является состоятельным в долгосрочной перспективе, если оно ведет к деградации экосистем, от которых зависит благосостояние и процветание человека, и еще более усугубляет климатические изменения.
In 1996, the Clinton-Hashimoto Declaration stated that the US-Japan security alliance was the foundation for stability that would allow growing prosperity in post-Cold War East Asia. В 1996 году, в декларации Клинтона - Хашимото значилось, что альянс в области безопасности между Америкой и Японией является основанием для стабильности, в результате которой будет повышаться благосостояние региона Восточной Азии после холодной войны.
To strive for the security and well-being of our subjects and for the prosperity and happiness of all nations, is a. solemn obligation handed down by our imperial ancestors. Борьба за общее процветание и счастье всех наций, а также за безопасность и благосостояние наших подданных - это важная обязанность, которая завещана нам нашими императорскими предками.
Больше примеров...
Благополучие (примеров 117)
Above and beyond the work of UNMISET, the future and long-term prosperity of Timor-Leste seems to us to depend, inter alia, on three factors. Безотносительно к деятельности МООНПВТ, будущее долгосрочное благополучие Тимора-Лешти, на наш взгляд, зависит, помимо прочего, от трех факторов.
There is already a new economic recovery that can give hope and motivation to members of the young generations, who now know that, if they wish, they can fashion a future of prosperity, solidarity and justice. Идет полным ходом новый процесс экономического восстановления, дающий надежду и стимул молодому поколению, которое теперь знает, что оно может, если захочет, обеспечить себе в будущем благополучие, солидарность и справедливость.
Let us globalize democracy and peace, but let us also globalize prosperity and well-being. Давайте распространим во всем мире демократию и мир, но давайте также распространим во всем мире процветание и благополучие.
The objectives of the Millennium Development Goals make it clear that global affluence and welfare are inseparable and that prosperity cannot coexist with abject poverty. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, четко показывают, что достаток и благополучие в мире неразрывно связаны и что процветание не может сосуществовать с крайней нищетой.
We must stand together if we are not to jeopardize the prosperity enjoyed by hundreds of millions today and the hopes of billions more for a life of dignity and a healthy measure of comfort - nothing more, nothing less. Мы должны занимать общую позицию, чтобы сегодня не ставить под угрозу благополучие сотен миллионов людей и надежды еще миллиардов на достойную жизнь и разумный уровень комфорта - не больше, и не меньше.
Больше примеров...
Благоденствие (примеров 10)
If the player frees the king of Old Harkuna from his prison in The Plains of Howling Darkness, the king can reclaim his land, end the Uttaku occupation and restore prosperity. Если игрок освободит короля Старой Харкуны из его темницы в «Равнинах завывающей тьмы», король сможет вернуть себе власть, покончить с уттакской оккупацией и восстановить благоденствие.
Prosperity was replaced by crisis which has not been caused by casual coincidence of circumstances, but was consequence of metaphysical factors. Благоденствие сменилось кризисом, который не был вызван случайным стечением обстоятельств, но явился следствием метафизических факторов.
The Commission on Minors' Affairs of the Sino district of Dushanbe, the voluntary association "Nasli Navras" and the NGO "Law and Prosperity" has carried out raids designed to prevent the physical and mental abuse of children in the mahallia of Dushanbe; Комиссией по делам несовершеннолетних района Сино город Душанбе, общественным объединением "Насли Наврас" и НПО "Право и благоденствие" в махаллях города Душанбе проведены рейды по профилактике физического и психологического насилия в отношении детей.
Rights & Prosperity international public organization has conducted an express survey, the goal of which was to study current level of perception of and tolerance to corruption in communities. В период с 8 по 11 июня 2010 года Международной Общественной Организацией «Право и Благоденствие» в рамках проекта «Отдел по правам ребёнка - действенный интсрумент защиты прав ребёнка», при сотруднечестве с Комиссией по правам ребёнка Хатлонской области проведены две двух дневные сессии.
It does not only try to understand the root causes of instabilities but also aims, as a social contract, at providing more security and prosperity as well as better enjoyment of human rights. В рамках этой концепции не только делается попытка понять причины, порождающие нестабильность: являясь своего рода общественным договором, эта концепция призвана обеспечить более надежную безопасность и большее благоденствие, а также более эффективное осуществление прав человека.
Больше примеров...
Преуспевание (примеров 6)
But America will not accept exchange rate arrangements that jeopardize its prosperity. Но Америка не примет соглашений по обменным курсам, которые подвергают опасности ее преуспевание.
I think that the images are of men... just the prosperity of free men following what their hearts and desires lead them to. Я думаю это изображения людей... просто преуспевание свободных людей которые следуют за тем куда ведут их сердца и желания.
We're blessed with prosperity. Наше благословение - это преуспевание.
At the same time it would secure harmony between them through joint respect for the principles of law and justice, which are the foundation for the security of States and the prosperity of peoples. В то же время она скрепила бы их согласие совместным признанием начал права и справедливости, на которых зиждется безопасность государств и преуспевание народов... .
There are those who flaunt prosperity? Есть такие, кто выставляет преуспевание напоказ?
Больше примеров...
Достатка (примеров 5)
In addition, international organizations like UNIDO must continue to support developing countries in building their domestic production capacities so that growth and trade created the prosperity required to achieve the MDGs. Помимо этого, такие международные органи-зации, как ЮНИДО, должны продолжать оказывать поддержку развивающимся странам в наращивании их национального производственного потенциала, с тем чтобы рост и торговля приводили к появлению достатка, необходимого для достижения ЦРДТ.
No, well, anyway, William Banting, as I say, started this... this trend, which before, really, in our civilisation, at least, Fatness had been a sign of prosperity and no one had ever worried about it. Ну, во всяком случае, Уильям Бантинг, как я сказал, задал это направление, которая раньше, по правде говоря, по крайней мере в нашей цивилизации, полнота была признаком достатка и никто даже не беспокоился об этом.
Peasants in many parts of the third world have always lived in poor or modest conditions, with low levels of accumulation, with periods of famine caused by droughts or other climatic changes, and periods of prosperity, even an abundance of food. Во многих странах третьего мира крестьяне издавна вели бедную или скромную жизнь, характеризовавшуюся низким уровнем накоплений со сменяющими друг друга периодами недоедания, вызванного засухой или другими неблагоприятными климатическими явлениями, и периодами достатка и даже изобилия продовольствия.
Prosperity and a recent era of global peace has made its citizens willing to trade their rights for comfort and security. Из-за достатка прошедшей эпохи глобального мира граждане теперь склонны поступиться своими правами ради комфорта и безопасности.
And for the people: essential material prosperity and social security letdown. А для народа - существенное ухудшение материального достатка и социальной защищенности.
Больше примеров...
Преуспевания (примеров 5)
For years, the Palace Del Sol was one of the centers of Mob prosperity. Многие годы "Палас дель Сол" был одним из центров преуспевания мафии.
guarantee the best possibilities for prosperity, also during worse times. гарантировать лучшие возможности преуспевания и в кризисные периоды.
A central challenge of UNEP was also to achieve the Johannesburg theme of "responsible prosperity for all", for which it was necessary to ensure that trade liberalization and globalization worked for the poor. Главнейшая задача заключается также в реализации поставленной в Йоханнесбурге цели "ответственного преуспевания для всех", для чего необходимо, чтобы либерализация торговли и глобализация происходили в интересах бедных слоев населения.
They are also the key to lasting safety and future prosperity for the people of the United Kingdom and, of course, for people right across the globe. Осуществление взятых нами обязательств - это верный путь к обеспечению прочной безопасности и будущего преуспевания граждан Соединенного Королевства и, конечно, всех народов на нашей планете.
The biggest risk to both US and Chinese prosperity is that China's growth stalls, or that it pulls back from further global integration and reforms too slowly. Самым большим риском для преуспевания США и Китая является экономический застой Китая или приостановка его дальнейшей мировой интеграции и замедление реформ.
Больше примеров...
Расцвета (примеров 3)
Mid-nineties of the last century turned to be the years of prosperity for Russian felinology. Середина 90-х годов прошлого века стали для российской фелинологии годами расцвета.
The town knew again a short period of prosperity during the 14th century under these new Seljuk rulers. Город снова пережил короткий период расцвета в XIV веке во времена новых сельджукских правителей.
The see of Hamburg-Bremen attained its greatest prosperity and later had its deepest troubles under Archbishop Adalbert of Hamburg (1043-1072). Архиепархия Гамбургская и Бременская достигла своего наивысшего расцвета и позднее, при архиепископе Адальберте Гамбурге (1043-1072), попала в сложнейшее положение.
Больше примеров...
Богатства (примеров 44)
Its production under the plantation system and shipment through the Port of Savannah helped the city's European immigrants to achieve wealth and prosperity. Его производство на плантациях и провозка через городской порт помогла европейским иммигрантам добиться богатства и процветания.
Yet some mantras are claimed to enhance intellect, prosperity, wealth or fame. Тем не менее, некоторые мантры рекомендованы для повышения интеллекта, процветания, богатства или славы.
Prosperity requires cooperation, and unity is the token of wealth. Благополучие требует сотрудничества, и единство служит залогом богатства.
The North-South divide in wealth, power and control over resources is still too pronounced to be ignored, and the redistribution of global prosperity is far from being realized. Разница между Севером и Югом в отношении распределения богатства, власти и контроля за ресурсами все еще слишком очевидна, чтобы ее игнорировать, а перераспределение глобального благополучия далеко от реализации.
The symbolism of the decoration, through the motifs of cornucopias, sphinxes, gryphons and, the central one, Mercury, clearly refers to the function of the building, conveying the idea of success, affluence and prosperity. Общая символика декорации с рогом изобилия, сфинксами, грифонами и самым важным символом - Меркурием, ясно указывает на функцию объекта и идею успеха, богатства и благополучия.
Больше примеров...
Процветать (примеров 14)
In the United States, we have proved that you can have strong environmental protection and still have strong economic growth and prosperity. Соединенные Штаты доказали, что можно проводить жесткую политику в области охраны окружающей среды и в то же время иметь устойчивый экономический рост и процветать.
As Eritrea enters its twentieth year of independence, it remains focused on broad-based and people-centred political, economic, social and cultural development that will afford a life of dignity and prosperity to our people. Почти двадцать лет спустя после провозглашения независимости Эритрея продолжает уделять очень большое внимание обеспечению опирающегося на широкую базу и ориентированного на интересы человека развитие в политической, экономической, социальной и культурной областях, которое позволит нашему народу достойно жить и процветать.
Government does create prosperity and growth, by creating the conditions that allow both entrepreneurs and their customers to thrive. Правительство, действительно, может вызвать рост и процветание, если создаст условия, которые позволят и клиентам, и предпринимателям процветать.
We have to invest, in fact, in the idea of a meaningful prosperity, providing capabilities for people to flourish. По сути мы должны инвестировать в идею разумного благополучия, обеспечивая людям возможность процветать.
Yet peace can only prosper and last if there is a fertile breeding ground for justice and equality, along with tolerance and respect for diversity, progress and prosperity for all. Тем не менее мир может процветать и существовать лишь в условиях благодатной питательной среды для справедливости и равенства, наряду с терпимостью и уважением к разнообразию, прогрессу и процветанию для всех.
Больше примеров...
Благо (примеров 57)
Azerbaijan, Armenia and Georgia are our neighbours, with which we wish to work together for our common prosperity and security. Азербайджан, Армения и Грузия наши соседи, с которыми мы хотели бы сотрудничать на благо нашего общего процветания и безопасности.
All countries shared the responsibility for promoting international cooperation for common development and prosperity, while respecting one another's ideologies, political systems, cultures and traditions. Все страны разделяют ответственность за поощрение международного сотрудничества на благо общего развития и процветания, проявляя при этом уважение к идеологическим установкам, политическим системам, культурам и традициям друг друга.
The Republic of Guinea salutes the remarkable work that Secretary-General Ban Ki-moon has accomplished at the helm of our Organization in favour of peace, development and prosperity in the world. Гвинейская Республика воздает должное той замечательной работе, которую выполняет во главе нашей Организации на благо мира, развития и процветания на планете Генеральный секретарь Пан Ги Мун.
For Africa, the recent report of the Secretary-General, which should act as a kind of compass for all of us, lays down the foundations for all those committed to working for the prosperity of our peoples. С точки зрения Африки, недавний доклад Генерального секретаря, который всем нам должен бы был послужить определенного рода компасом, закладывает фундамент для деятельности всех тех, кто преисполнен решимости работать на благо процветания наших народов.
We are keenly aware of the importance of the United Nations, as the supreme multilateral institution, in advancing multilateral diplomacy for the benefit of humanity in a world in which we continue to struggle to achieve peace, security and prosperity. Мы отчетливо понимаем, какую роль играет Организация Объединенных Наций как высший многосторонний институт в развитии многосторонней дипломатии на благо человечества в мировом сообществе, в котором мы продолжаем вести борьбу за мир, безопасность и процветание.
Больше примеров...
Процветающего (примеров 11)
The United States remains fully committed to multi-ethnicity, peace, prosperity and democracy for Kosovo. Соединенные Штаты по-прежнему полностью привержены делу создания многонационального, мирного, процветающего и демократического Косово.
The decision to promote girls' and women's right to education represented a fundamental political choice to empower women as active partners in building peace, prosperity and a balanced society. Решение отстаивать право девочек и женщин на образование представляет собой важный политический выбор, позволяющий расширить возможности женщин в качестве активных партнеров в деле построения мира и процветающего и сбалансированного общества.
"We trust you will continue to stand by us as we tackle the challenges of building peace, prosperity, non-sexism, non-racialism and democracy." "Мы надеемся, что вы и впредь будете поддерживать нас, когда мы будем решать проблемы создания мирного, процветающего, свободного от предрассудков по признакам пола и расы, демократического общества".
Working together for a stable and prosperous Afghanistan not only is a good example of successful international cooperation, but will also contribute to regional prosperity and global security. Совместная работа во имя стабильного и процветающего Афганистана является не только хорошим примером успешного международного сотрудничества, она станет также вкладом в процветание региона и глобальную безопасность.
Once again, the onus is on all of us to translate our many challenges and opportunities into a shared destiny of peace, security and prosperity for all. На нас вновь ложится обязанность преодолеть стоящие перед нами многочисленные трудности и использовать имеющиеся возможности для создания общего мирного, безопасного и процветающего будущего.
Больше примеров...