Английский - русский
Перевод слова Prosperity
Вариант перевода Процветание

Примеры в контексте "Prosperity - Процветание"

Примеры: Prosperity - Процветание
We will do so because prosperity and stability in our region are indivisible. При этом мы исходим из убежденности, что процветание и стабильность в нашем регионе неразделимы.
Let the United Nations not fail the aspirations of millions of people for freedom, equality and prosperity. Пусть же Организация Объединенных Наций оправдает чаяния миллионов людей на свободу, равенство и процветание.
The theme of this year's Pacific Forum was "Converting potential into prosperity". Темой Тихоокеанского форума в этом году было "Преобразование потенциала в процветание".
The young people of our nations are, as we speak, transforming our security and prosperity. Пока мы здесь выступаем, молодые люди наших наций преобразуют нашу безопасность и процветание.
Water, sanitation, stability, prosperity and peace - these goals are closely, inextricably linked. Вода, санитария, стабильность, процветание и мир - все эти цели тесно и неразрывно связаны.
A nation's development and prosperity mostly depends on the positive activities of its youth. Развитие и процветание любой страны главным образом зависит от позитивной деятельности ее молодежи.
Without solidarity and without building equity, there cannot be prosperity. Без солидарности, без укрепления справедливости невозможно процветание.
Unless underdeveloped countries shake off poverty and grow their economies, there can be no common global prosperity. Если отстающие в развитии страны не избавятся от бедности и не добьются роста своей экономики, то невозможно будет обеспечить процветание во всем мире.
Our commitment to the rights protected in our Constitution is matched by a parallel commitment to foster a society characterized by shared prosperity. Наша приверженность правам, защищаемым нашей Конституцией, сопровождается параллельной решимостью строить общество, отличительной чертой которого является совместное процветание.
It is an essential contribution to global peace, security and prosperity. Его выполнение станет неоценимым вкладом в глобальный мир, безопасность и процветание.
Canada's prosperity depended on its citizens' skills and training. Процветание Канады зависит от уровня профессиональной подготовки и навыков ее граждан.
The draft resolution constituted a genuine attempt to meet the aspirations of the peoples of the Movement of Non-Aligned Countries for development and prosperity. В проекте резолюции делается реальная попытка оправдать надежды народов Движения неприсоединившихся стран на развитие и процветание.
There is ample evidence that sanctions, first and foremost, put the economic growth and prosperity of people in peril. Имеется достаточно доказательств того, что санкции прежде всего ставят под угрозу экономический рост и процветание людей.
Globalization should mainstream the poor countries into the world economy and help build their capacity to secure prosperity. Глобализация призвана способствовать интеграции бедных стран в мировую экономику и помочь им повышать их потенциал, способный обеспечить процветание.
No society could make progress and achieve prosperity for all unless every aspect of discrimination was fought vigorously and continuously. Ни одно общество не может добиться прогресса и обеспечить процветание для всех, если оно не ведет энергичную и непрерывную борьбу против каждого проявления дискриминации.
If, despite a reduction in extreme poverty, inequality is rising, future development and shared prosperity may be impeded. Если усугубление неравенства происходит несмотря на уменьшение масштабов крайней нищеты, то будущее развитие и всеобщее процветание могут оказаться под угрозой.
The good thing about that development is that prosperity is increasing, and more and more people are escaping from poverty. Преимущество такого развития заключается в том, что растет процветание и все большему числу людей удается избежать нищеты.
That in turn will help to fulfil our people's aspirations to development, prosperity and well-being. Это, в свою очередь, будет содействовать осуществлению чаяний нашего народа на развитие, процветание и благополучие.
We must address the insecurity and inequality that exist beyond our borders if we are to enhance security and prosperity within our borders. Мы должны бороться с атмосферой опасности и неравенством, существующими за нашими границами, если мы хотим укрепить безопасность и процветание в наших собственных границах.
China had always firmly supported South-South cooperation and was actively participating in such cooperation in order to promote the prosperity of all developing countries. Китай всегда заявлял о том, что он реши-тельно поддерживает сотрудничество Юг-Юг, по-этому активно участвует в таком сотрудничестве с целью обеспечить процветание всех развива-ющихся стран.
Mounting scientific evidence shows that global prosperity and human well-being depend on the productivity of the world's ecosystems and the services that they provide. Растущий объем научных данных свидетельствует о том, что глобальное процветание и благосостояние людей зависят от продуктивности экосистем мира и тех услуг, которые они обеспечивают.
Its foundation is the belief that democracy and prosperity provide room for all. Мы руководствуемся верой в то, что демократия и процветание могут быть обеспечены для всех.
In the absence of comprehensive national human resources development strategies, even the most substantial economic growth and prosperity often remain concentrated in specific regions and areas. В условиях отсутствия всеобъемлющих национальных стратегий развития людских ресурсов даже самый значительный экономический рост и процветание часто остаются сконцентрированными в конкретных регионах и областях.
We support Yemen's unity, stability and the prosperity of its people. Мы выступаем за единство и стабильность этой страны и за процветание ее народа.
I believe we can and should see more such success stories that will bring growth and prosperity to the people of Africa. Я считаю, что мы можем и должны добиваться больше подобных успехов, которые обеспечат рост и процветание для населения Африки.