We will do so because prosperity and stability in our region are indivisible. |
При этом мы исходим из убежденности, что процветание и стабильность в нашем регионе неразделимы. |
Let the United Nations not fail the aspirations of millions of people for freedom, equality and prosperity. |
Пусть же Организация Объединенных Наций оправдает чаяния миллионов людей на свободу, равенство и процветание. |
The theme of this year's Pacific Forum was "Converting potential into prosperity". |
Темой Тихоокеанского форума в этом году было "Преобразование потенциала в процветание". |
The young people of our nations are, as we speak, transforming our security and prosperity. |
Пока мы здесь выступаем, молодые люди наших наций преобразуют нашу безопасность и процветание. |
Water, sanitation, stability, prosperity and peace - these goals are closely, inextricably linked. |
Вода, санитария, стабильность, процветание и мир - все эти цели тесно и неразрывно связаны. |
A nation's development and prosperity mostly depends on the positive activities of its youth. |
Развитие и процветание любой страны главным образом зависит от позитивной деятельности ее молодежи. |
Without solidarity and without building equity, there cannot be prosperity. |
Без солидарности, без укрепления справедливости невозможно процветание. |
Unless underdeveloped countries shake off poverty and grow their economies, there can be no common global prosperity. |
Если отстающие в развитии страны не избавятся от бедности и не добьются роста своей экономики, то невозможно будет обеспечить процветание во всем мире. |
Our commitment to the rights protected in our Constitution is matched by a parallel commitment to foster a society characterized by shared prosperity. |
Наша приверженность правам, защищаемым нашей Конституцией, сопровождается параллельной решимостью строить общество, отличительной чертой которого является совместное процветание. |
It is an essential contribution to global peace, security and prosperity. |
Его выполнение станет неоценимым вкладом в глобальный мир, безопасность и процветание. |
Canada's prosperity depended on its citizens' skills and training. |
Процветание Канады зависит от уровня профессиональной подготовки и навыков ее граждан. |
The draft resolution constituted a genuine attempt to meet the aspirations of the peoples of the Movement of Non-Aligned Countries for development and prosperity. |
В проекте резолюции делается реальная попытка оправдать надежды народов Движения неприсоединившихся стран на развитие и процветание. |
There is ample evidence that sanctions, first and foremost, put the economic growth and prosperity of people in peril. |
Имеется достаточно доказательств того, что санкции прежде всего ставят под угрозу экономический рост и процветание людей. |
Globalization should mainstream the poor countries into the world economy and help build their capacity to secure prosperity. |
Глобализация призвана способствовать интеграции бедных стран в мировую экономику и помочь им повышать их потенциал, способный обеспечить процветание. |
No society could make progress and achieve prosperity for all unless every aspect of discrimination was fought vigorously and continuously. |
Ни одно общество не может добиться прогресса и обеспечить процветание для всех, если оно не ведет энергичную и непрерывную борьбу против каждого проявления дискриминации. |
If, despite a reduction in extreme poverty, inequality is rising, future development and shared prosperity may be impeded. |
Если усугубление неравенства происходит несмотря на уменьшение масштабов крайней нищеты, то будущее развитие и всеобщее процветание могут оказаться под угрозой. |
The good thing about that development is that prosperity is increasing, and more and more people are escaping from poverty. |
Преимущество такого развития заключается в том, что растет процветание и все большему числу людей удается избежать нищеты. |
That in turn will help to fulfil our people's aspirations to development, prosperity and well-being. |
Это, в свою очередь, будет содействовать осуществлению чаяний нашего народа на развитие, процветание и благополучие. |
We must address the insecurity and inequality that exist beyond our borders if we are to enhance security and prosperity within our borders. |
Мы должны бороться с атмосферой опасности и неравенством, существующими за нашими границами, если мы хотим укрепить безопасность и процветание в наших собственных границах. |
China had always firmly supported South-South cooperation and was actively participating in such cooperation in order to promote the prosperity of all developing countries. |
Китай всегда заявлял о том, что он реши-тельно поддерживает сотрудничество Юг-Юг, по-этому активно участвует в таком сотрудничестве с целью обеспечить процветание всех развива-ющихся стран. |
Mounting scientific evidence shows that global prosperity and human well-being depend on the productivity of the world's ecosystems and the services that they provide. |
Растущий объем научных данных свидетельствует о том, что глобальное процветание и благосостояние людей зависят от продуктивности экосистем мира и тех услуг, которые они обеспечивают. |
Its foundation is the belief that democracy and prosperity provide room for all. |
Мы руководствуемся верой в то, что демократия и процветание могут быть обеспечены для всех. |
In the absence of comprehensive national human resources development strategies, even the most substantial economic growth and prosperity often remain concentrated in specific regions and areas. |
В условиях отсутствия всеобъемлющих национальных стратегий развития людских ресурсов даже самый значительный экономический рост и процветание часто остаются сконцентрированными в конкретных регионах и областях. |
We support Yemen's unity, stability and the prosperity of its people. |
Мы выступаем за единство и стабильность этой страны и за процветание ее народа. |
I believe we can and should see more such success stories that will bring growth and prosperity to the people of Africa. |
Я считаю, что мы можем и должны добиваться больше подобных успехов, которые обеспечат рост и процветание для населения Африки. |