Английский - русский
Перевод слова Prosperity
Вариант перевода Процветание

Примеры в контексте "Prosperity - Процветание"

Примеры: Prosperity - Процветание
In the years since, the United Nations has helped bring peace, prosperity and hope to countless people around the world. В прошедшие с того времени годы Организация Объединенных Наций помогла обеспечить мир, процветание и дала надежду бесчисленному количеству народов мира.
The North should no longer monopolize prosperity and the South must not be left to face poverty alone. Север не должен более обладать монополией на процветание, а Юг - оставаться один на один с нищетой.
Thus mankind's prosperity may be ensured by full compliance with the provisions of the Convention since it has legal force and is unprecedented in the history of Treaties. Таким образом процветание человечества может быть обеспечено при полном соблюдении положений Конвенции, поскольку ее юридическая сила не имеет прецедента в истории договоров.
Morocco hoped that the richest nations would soon come to understand that their prosperity could not be guaranteed indefinitely in an increasingly interdependent world. Марокко выражает надежду, что самые богатые государства не замедлят осознать, что во все более взаимозависимом мире их процветание не может продолжаться бесконечно.
They see freedom, they watch peace, they view prosperity, all in real time. Они видят свободу, они наблюдают за мирным процессом, они видят процветание - и все это в реальном времени.
Happily, the dawning of a new era of peace and the promise of prosperity in our region have found a bright reflection in my country. К счастью, наступление новой эры мира и надежд на процветание в нашем регионе нашло яркое отражение в моей стране.
Our prosperity has provided vast and expanding markets for the goods of rich countries, thus creating jobs and helping to lower their unemployment rates. Наше процветание дает обширные и расширяющиеся рынки для товаров богатых стран, создавая тем самым рабочие места и способствуя снижению уровня их безработицы.
We are essentially called upon to reflect and act jointly on establishing an international system that can guarantee security, stability, progress and prosperity for all. В принципе мы должны вместе подумать над созданием такой международной системы, которая гарантировала бы безопасность, стабильность, прогресс и процветание для всех.
It is common knowledge that economic growth and prosperity have a decisive role to play in creating a sound foundation for peace in every part of the world. Общеизвестно, что экономический рост и процветание имеют решающее значение для создания прочного фундамента мира в любой точке планеты.
Mr. Dhakal said that terrorism seriously threatened international peace and security, impeded the economic and social development of all States and jeopardized prosperity, stability and order. Г-н Дхакал подчеркивает, что терроризм серьезным образом угрожает международному миру и безопасности, препятствует экономическому и социальному развитию всех государств и ставит под угрозу процветание, стабильность и порядок.
We need a strong United Nations that can celebrate its sixtieth anniversary and concomitantly work to build a world that lives in peace and enjoys security and prosperity. Мы нуждаемся в сильной Организации Объединенных Наций, которая, празднуя свою шестидесятую годовщину, одновременно выполняла бы работу по построению общества, в котором будут царить мир, безопасность и процветание.
In conclusion, I once again express my gratitude and hope that peace, security and prosperity will reign throughout the world. В заключение я хотел бы вновь выразить мою признательность и надежду на то, что на планете воцарятся мир, безопасность и процветание.
This is because we are fully aware of the danger of drugs and their negative impact on the health and prosperity of humanity throughout the world. В основе этой приверженности лежит полное понимание нами опасности наркотиков и их отрицательного воздействия на здоровье и процветание всего человечества.
Strife and instability should be relegated to history, and sustained development and prosperity should be facilitated so that they can become the order of the next millennium. Следует добиваться того, чтобы междоусобицы и нестабильность канули в вечность, а устойчивое развитие и процветание стали определяющими факторами нового тысячелетия.
This will give us greater security and prosperity, both for our respective communities and for Cyprus, our country. Это придаст нам большую безопасность и процветание, как для наших соответствующих общин, так и для Кипра, нашей страны.
As to article 6, he suggested that the term "prosperity" should be included after the phrase "to live in freedom, peace and security". Коснувшись статьи 6, он предложил дополнить фразу "жизнь в условиях свободы, мира и безопасности" словом "процветание".
The vast majority of the citizens of Bosnia and Herzegovina continue to support Euro-Atlantic integration and the prosperity, security and self-respect it would bring. Огромное большинство граждан Боснии и Герцеговины продолжают поддерживать интеграцию в евроатлантические структуры и надеются, что это принесет процветание, безопасность и самоуважение.
Her Government had recognized that the country's prosperity was largely dependent on the protection of its natural resources. Правительство ее страны признает, что процветание страны во многом зависит от эффективности мер по охране ее природных ресурсов.
Convinced that illicit drug cultivation jeopardized States' economic development and the prosperity of their peoples, the Group assigned high priority to its eradication. Будучи убеждена в том, что культивирование незаконных наркотиков подрывает экономическое развитие государств и процветание их народов, Группа придает приоритетное значение искоренению такой деятельности.
Many of us had the pre-conception at one time that once the cold war was over prosperity would immediately follow. Многие из нас одно время считали, что как только окончится "холодная война", тут же наступит процветание.
The creation of a world in which prosperity prevails requires commitment to the implementation of international agreements on maternal and child care and protection. Создание мира, в котором царит процветание, требует приверженности осуществлению международных соглашений по защите матери и ребенка и по уходу за ними.
At the same time, the consumerism, social security and prosperity of creditor countries had been financed by the exponentially increasing net influx of capital from the debtor countries. В то же время экспоненциальный рост чистого притока капитала из стран-должников финансирует стимулирование потребительского интереса, сферу социального обеспечения и процветание стран-кредиторов.
Indeed, the success of such a dialogue has now become an important condition for securing the wider goals of global peace, security and prosperity. Более того, успех подобного диалога становится сейчас одним из важнейших условий для закрепления таких масштабных целей, как глобальный мир, безопасность и процветание.
We believe that, if these achievements are correctly used, happiness and prosperity will be brought to the new generation of the next century. Мы считаем, что, если эти достижения будут направлены в правильное русло, то в новом столетии счастье и процветание будут обеспечены для новых поколений.
Peace that is capable of promoting and delivering stability, security and prosperity to the entire Middle East is today more than ever a vital need. Мир, способный поддерживать и обеспечивать стабильность, безопасность и процветание на Ближнем Востоке в целом, сегодня как никогда является жизненной потребностью.