Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Стимулировать

Примеры в контексте "Promote - Стимулировать"

Примеры: Promote - Стимулировать
Taxes are the key source of revenue that allows Governments to promote development and investment and to provide public services and infrastructure. Налоги являются главным источником поступлений, позволяющих правительствам стимулировать развитие, осуществлять инвестиции, обслуживать население и развивать инфраструктуру.
Such linkages are usually counter-productive, more likely to engender paralysis than promote progress. Такие увязки, как правило, отнюдь не являются продуктивными, и могут не столько стимулировать прогресс, сколько парализовать работу.
During last month I was in a position to encourage actively and, sometimes, promote such solutions. На протяжении последнего месяца я был в состоянии активно поощрять, а иногда и стимулировать такие решения.
Governments can promote such enterprises in a number of ways. Правительства могут стимулировать деятельность таких предприятий различными способами.
We will actively support and promote joint ventures and play a greater role in Africa-China economic cooperation and joint-venture trade. Мы будем активно поддерживать и стимулировать совместные предприятия и играть более активную роль в африканско-китайском экономическом сотрудничестве и торговле на основе создания совместных предприятий.
The recommendations are aimed at actions that promote sustainable development for all beyond 2015. Рекомендации призваны стимулировать принятие мер, которые будут способствовать устойчивому развитию в интересах всех в период после 2015 года.
Such intervention should promote technology-oriented research and stimulate entrepreneurship. Такое вмешательство должно содействовать ориентированным на технологии исследованиям и стимулировать предпринимательскую деятельность.
In an effort to encourage peaceful relations between nomadic pastoralist and farming communities, UNAMID facilitated 29 reconciliation meetings throughout Darfur to promote inter-communal dialogue. В стремлении стимулировать развитие мирных отношений между кочевыми скотоводческими и земледельческими общинами ЮНАМИД содействовала проведению 29 посвященных вопросам примирения совещаний на всей территории Дарфура в целях поощрения межобщинного диалога.
However, policy efforts to promote the tourism sector will give additional impetus to the development of these essential services. Вместе с тем стратегические усилия по развитию туризма будут стимулировать и развитие этих важнейших услуг.
2.2 It is crucial to attract investment and promote strategic sectors conducive to growth and job creation. 2.2 Ключевое значение имеет привлечение инвестиций и поощрение отраслей стратегического значения, способных стимулировать экономический рост и создавать рабочие места.
These efforts are undertaken to promote productive human resources as a foundation for growth and poverty reduction. Усилия по этим направлениям предпринимаются с целью стимулировать развитие производственных людских ресурсов как основы для роста и борьбы с нищетой.
While national and sectoral initiatives are being developed, UNIDO can promote the harmonization of international standards and stimulate their adoption. Одновременно с разработкой национальных и отраслевых инициатив ЮНИДО может способствовать гармонизации международных стандартов и стимулировать их принятие.
The organization seeks to engender development by promoting women's empowerment and values that promote self-reliance, democracy, equality and socio-political and economic justice. Организация стремится стимулировать развитие путем содействия расширению прав и возможностей женщин и путем внедрения ценностей, которые поощряют самодостаточность, демократию, равенство, социально-политическую и экономическую справедливость.
Education must stimulate creativity, encourage democratic participation in national life, and promote tolerance and solidarity. Образование должно стимулировать творчество, поощрять демократическое участие в жизни страны, пропагандировать терпимость и солидарность.
To promote, foster, encourage and institute measures for the development of the women in the State. Поддерживать, поощрять, стимулировать и принимать меры для развития женщин в государстве.
A fundamental responsibility of Governments is to have public policies that promote macroeconomic stability, stimulate investment and create a reliable, predictable legal and institutional environment. Основополагающая ответственность правительств заключается в проведении государственной политики, которая будет способствовать макроэкономической стабильности, стимулировать инвестиции и создаст надежную, предсказуемую правовую и институциональную среду.
The partnership will also promote human resources, institutional capacity building and South-South cooperation. Партнерство также будет стимулировать развитие людских ресурсов, институционального потенциала и сотрудничества Юг-Юг.
The capacity of taxifolin to stimulate fibril formation and promote stabilization of fibrillar forms of collagen can be used in medicine. Способность дигидрокверцетина стимулировать образование фибрилл и способствовать стабилизации фибриллярных форм коллагена может быть использовано в медицине.
Moreover, the subprogramme will promote indigenous entrepreneurship through training, advisory services and technical cooperation activities. Кроме того, данная подпрограмма будет стимулировать развитие в странах отечественного предпринимательства на основе профессиональной подготовки, консультативной помощи и технического сотрудничества.
New entry of banks should be encouraged to promote competition. Необходимо стимулировать возникновение новых банков для усиления конкуренции.
During the remainder of 1998, the secretariat will also promote national preparatory activities beyond awareness seminars. В течение оставшейся части 1998 года секретариат будет также стимулировать проведение других подготовительных мероприятий, помимо семинаров по повышению уровня информированности.
He said that means considered to promote vehicles with increased fuel economy included: Он пояснил, что к числу средств, способных стимулировать продвижение на рынок транспортных средств с улучшенными показателями топливной экономичности, относятся следующие:
Tracking of costs and workloads for repetitive operations allows management to recognize efficiency and promote good practice. Отслеживание издержек и объемов работ в отношении повторяющихся операций позволяет руководству оценивать эффективность и стимулировать применение добросовестной практики.
Expression of intent to promote research and development programmes aimed at further reducing emissions from and energy consumption of vehicles. Заявление о намерении стимулировать осуществление программ научных исследований и разработок, направленных на дальнейшее сокращение выбросов и потребления энергии транспортными средствами.
In their final declaration, these religious leaders undertook to promote or encourage every effort to promote education, tolerance and social justice and to combat discrimination. В своей заключительной декларации эти религиозные лидеры обязались стимулировать и поощрять любые усилия, направленные на обеспечение просвещения, терпимости, социальной справедливости и борьбы с дискриминацией.