Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Стимулировать

Примеры в контексте "Promote - Стимулировать"

Примеры: Promote - Стимулировать
(b) To strengthen capacity at the municipal and neighbourhood levels to provide access to basic infrastructure and promote voluntary, private and community sector involvement in the building, operating and maintenance of basic infrastructure; Ь) повышать способность обеспечивать на муниципальном и общинном уровнях доступ к базовым объектам инфраструктуры и стимулировать участие добровольцев, частного и общинного секторов в создании, эксплуатации и поддержании базовой инфраструктуры;
Promote Ukrainian products abroad to increase sales for our producers. Стимулировать сбыт украинских товаров за рубежом для увеличения объема реализации продукции наших товаропроизводителей.
Promote non-motorized transport such as walking and biking. Стимулировать немоторизованные виды передвижения, такие, как ходьба и езда на велосипедах.
Promote the interchange of ideas between youth of all countries. Стимулировать взаимопонимание между молодыми людьми из разных стран.
Promote exports by including organic products in export promotion strategies, providing market information and helping farmers organize and meet export market requirements. Стимулировать экспорт, включая БЧП в стратегии поощрения экспорта, предоставляя конъюнктурную информацию и помогая фермерам организоваться и выполнять требования экспортных рынков.
Promote further use of alternative energy sources for vehicles. Стимулировать дальнейшее применение альтернативных источников энергии для транспортных средств.
(e) Promote the use and safety of recreational navigation. е) стимулировать использование и обеспечение безопасности прогулочного судоходства.
Promote and facilitate the development of the 1968 Conventions as genuine global legal instruments; будет стимулировать и облегчать разработку Конвенций 1968 года в качестве поистине глобальных правовых документов;
Promote programmes offering economic compensation for poor families so that their daughters, like their sons, can be sent to school. Стимулировать введение программ экономического вспомоществования и компенсации для малоимущих семей, призванных обеспечить им возможность направлять девочек в школу наравне с мальчиками.
Promote role models and opportunities for mentoring girls by women; political and professional areas, academia, civil society, arts, science, and mathematics. Стимулировать ролевые модели и расширять возможности наставничества для девочек со стороны женщин; развивать политические и профессиональные области, деятельность научных кругов, гражданского общества, искусство, науку и математику.
Promote a co-ordinated intermodal approach to security in the transport sector in our countries in co-ordination with other relevant bodies in our governments; стимулировать использование скоординированного интермодального подхода к проблеме безопасности в транспортном секторе наших стран в сотрудничестве с другими соответствующими органами наших правительств;
(c) Promote and support the development of capabilities that are "fit for purpose" for the Internet age including through leveraging opportunities for collaborative learning; с) стимулировать и поддерживать развитие потенциала, соответствующего целевому назначению эпохи Интернета, в том числе посредством расширения возможностей для совместного обучения;
(a) Promote technological cooperation through joint efforts by enterprises and Governments, research and development institutions and the suppliers of technology and its recipients; а) стимулировать технологическое сотрудничество на основе совместных усилий предприятий и органов государственной власти, научно-исследовательских институтов, поставщиков и потребителей технологии;
(e) Promote the dissemination of knowledge on matters relating to intellectual property, such as those associated with inventions and new technologies. ё) стимулировать распространение информации об индивидуальных аспектах интеллектуальной собственности, в том числе информации, касающейся изобретений и новых технологий.
Promote in their member States accession to the Vienna Conventions and other transport safety conventions and agreements developed by UNECE; стимулировать заинтересованность государств, являющихся их членами, в присоединении к Венским конвенциям и другим конвенциям и соглашениям по безопасности на транспорте, разработанным ЕЭК;
A risk management and prevention component to promote risk assessment and risk management tools and strategies at all levels, with a view to facilitating and supporting the implementation of risk reduction and risk management measures; компонент управления рисками и предотвращения рисков, призванный стимулировать использование на всех уровнях инструментов и стратегий оценки рисков и управления рисками в целях облегчения и поддержки осуществления мер по снижению рисков и управлению рисками;
Encourages Governments to strengthen and foster investment in research and development for environmentally sound technologies and to promote the involvement of the business and financial sectors in the development of those technologies, and invites the international community to support those efforts; рекомендует правительствам расширять и стимулировать инвестиции в научные исследования и опытно-конструкторские разработки в области экологически безопасных технологий и содействовать активизации участия делового и финансового секторов в развитии этих технологий и предлагает международному сообществу оказывать поддержку этим усилиям;
Promote technologies and approaches that facilitate waste recycling and reuse. с) стимулировать применение технологий и подходов, обеспечивающих рециркуляцию и повторное использование отходов.
(b) Promote and support the use of the roster by ensuring that it is regularly maintained and updated; Ь) поощрять и стимулировать использование реестра, обеспечивая его систематическое ведение и обновление;
(y) Promote and encourage the representation of men in institutional mechanisms for the advancement of women; у) поощрять и стимулировать представленность мужчин в организационных механизмах по улучшению положения женщин;
Promote those means of transport that best contribute to the attainment of these goals and principles of sustainable transport; З. стимулировать эксплуатацию тех транспортных средств, которые наилучшим образом способствуют достижению этих целей и принципов устойчивого развития транспорта,
b) Promote electronic publishing, differential pricing and open access initiatives to make scientific information affordable and accessible in all countries on an equitable basis. Стимулировать инициативы в области электронной издательской деятельности, дифференцированного ценообразования и открытого доступа, с тем чтобы научная информация была приемлемой в ценовом отношении и доступной на справедливой основе во всех странах.
Promote research into and gradual application of the internalization of external costs of transport and the use of economic instruments in order to encourage a more economically and environmentally efficient transport; стимулировать изучение и постепенное осуществление интернализации внешних издержек транспорта, а также возможностей применения экономических механизмов для поощрения экономически и экологически более эффективного транспорта,
(b) Promote new and innovative transport technologies and solutions aimed at improving urban mobility, such as intelligent transport systems, including traffic management, monitoring and signalling; Ь) стимулировать новую и новаторскую технологию и решения на транспорте, направленные на повышение городской мобильности, включая "разумные" транспортные системы, предусматривающие управление потоком движения, контроль за ним и использование соответствующей сигнализации;
Promote the planning of exercises, reviews and joint reporting at all levels, and a mechanism for the sharing of experiences and lessons learned from United Nations-led regional and international programmes on youth (UNWomen) Стимулировать планирование мероприятий, обзоров и совместной отчетности на всех уровнях и продвигать механизм для обмена опытом и уроками, извлеченными в ходе осуществления под эгидой Организации Объединенных Наций региональных и международных программ по вопросам молодежи (Структура «ООН-женщины»).