Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Стимулировать

Примеры в контексте "Promote - Стимулировать"

Примеры: Promote - Стимулировать
Its purpose was to promote a wide-ranging interactive dialogue aimed at achieving consensus on important development questions. Перед Фондом была поставлена задача стимулировать широкий интерактивный диалог в целях поиска консенсуса по важным вопросам развития.
They will openly promote behavioural change, including through legislation and protection of vulnerable groups. Они будут открыто стимулировать изменения в общественном сознании, в том числе посредством изменения законодательства и защиты уязвимых групп населения.
The music lessons proposal originally would have required the federal and cantonal governments to promote music lessons for children. Предложение о музыкальном образовании требовало от федеральных и кантональных правительств стимулировать музыкальные уроки для детей.
AFACT member countries are quite eager and active to promote sale of their own products and information. Страны - члены АФАКТ очень хотят стимулировать продажу собственных продуктов и информации и прилагают для этого серьезные усилия.
It's used in drugs to promote bone growth, treating diseases like osteoporosis. Он используется в медикаментах, чтобы стимулировать рост костей, для лечения таких заболеваний как остеопороз.
GENEVA - When financial policymakers attempt to promote economic growth, they almost invariably focus on looking for new ways to unleash capital. ЖЕНЕВА - Когда финансовые чиновники пытаются стимулировать экономический рост, они почти неизбежно начинают искать новые способы привлечения капитала.
Certain inflammatory chemokines activate cells to initiate an immune response or promote wound healing. Определённые хемокины могут инициировать иммунный ответ или стимулировать заживление раны.
Primary role of EpoR is to promote proliferation of erythroid progenitor cells and rescue erythroid progenitors from cell death. Главная роль EpoR - стимулировать быстрое распространение клеток-предшественников эритроцитов и спасение этих клеток от гибели.
Growth should promote full employment and poverty reduction, and should seek improved patterns of income distribution through greater equality of opportunity. Рост должен стимулировать полную занятость и сокращение нищеты и должен быть ориентирован на улучшение характера распределения дохода на основе большего равенства возможностей.
In short, its food aid would be used in ways that promote the self-reliance of the poor and hungry. Короче говоря, ее продовольственную помощь следует использовать таким образом, чтобы стимулировать процесс самообеспечения малоимущих и голодающих.
To that end, the plan should promote better coordination at the country level. С этой целью план должен стимулировать повышение степени координации на страновом уровне.
It can also help to promote growth with equity, a particularly important objective for multi-ethnic societies. Он также может помогать стимулировать рост за счет обеспечения справедливости, что является особо важной целью для многонациональных обществ.
We are trying to promote a similar flight from Uruguay to the Islands. Мы стараемся стимулировать аналогичные полеты на острова из Уругвая.
The financing modalities selected should promote realism and predictability in planning and delivery, without detracting from donor commitment to meeting resource targets. Выбранные способы финансирования должны стимулировать реализм и предсказуемость в планировании и выполнении без ущерба для обязательств доноров выполнять целевые задания в отношении ресурсов.
In this connection, we must facilitate capacity-building and promote the transfer of appropriate technology and know-how. В этой связи мы должны содействовать наращиванию потенциалов и стимулировать передачу соответствующих технологий и "ноу-хау".
His country sought to promote social development through poverty eradication, job creation and human resources development. Его страна стремится стимулировать социальное развитие посредством борьбы за ликвидацию нищеты, создания рабочих мест и подготовки кадров.
Under the socialist regime, a quota system had been introduced to promote women's political participation. При социализме была введена система квот, призванная стимулировать участие женщин в политической жизни страны.
The Division will promote the participation of the people of East Timor in the formulation and implementation of its policies and programmes. Отдел будет стимулировать участие жителей Восточного Тимора в разработке и осуществлении своих политики и программ.
Also, it was suggested that the Government should promote the establishment of "humanitarian accords" with armed groups to protect returning IDPs. Кроме того, правительству было предложено стимулировать заключение "гуманитарных соглашений" с вооруженными группировками с целью защиты возвращающихся ЛПС.
The Information Society Development Committee was established under the Government to promote e-government and e-society processes. Под эгидой правительства был создан Комитет развития информационного общества, который должен стимулировать процессы развития электронного управления и электронного общества.
Incentives should be created to promote research directed to solving developmental problems. Следует стимулировать исследования, направленные на решение проблем развития.
This could improve stability and predictability of GSP benefits, promote investments in benefiting export industries and contribute to an enhanced utilization of the GSP. Это могло бы способствовать повышению степени стабильности и предсказуемости льгот ВСП, стимулировать инвестиции в экспортные отрасли, пользующиеся режимом ВСП, и содействовать расширению использования ВСП.
It should also pursue work to assist developing countries to strengthen their capacity to promote their trade and development through foreign investment. Ей следует также продолжать работу по оказанию развивающимся странам помощи в расширении их возможностей стимулировать свою торговлю и развитие при помощи иностранных инвестиций.
It states that Governments can promote SMEs, along with all economic activity, by providing a stable macroeconomic environment. В нем отмечается, что правительства могут стимулировать МСП во всех сферах экономической деятельности, создавая стабильные макроэкономические условия.
The questionnaire was not intended as an alternative to a Committee discussion but to identify a general trend of opinion and promote discussion. Настоящий вопросник призван не заменить собой обсуждение в Комитете, а определить общую тенденцию и стимулировать дискуссию.