More complex data retrieval and processing requirements could result in ground segment costs of up to 50 per cent of total programme costs. |
Если требуется поиск и обработка более сложных данных, расходы на наземный сегмент могут составлять до 50 процентов от общих расходов на программу. |
The urgent processing of those reports required constant readjustments in work scheduling. |
Скорейшая обработка этих докладов требует постоянного пересмотра графиков работы. |
The Committee understands that the receipt, processing and archiving of all the information, evidence and other material are labour-intensive. |
Комитет отдает себе отчет в том, что прием, обработка и хранение всей информации, свидетельских показаний и других материалов являются весьма трудоемкими задачами. |
The processing of the various medical certificates and examinations would be so backlogged that they would probably serve little purpose. |
Обработка различных медицинских свидетельств и результатов осмотров будет осуществляться с такой задержкой, что это практически сведет на нет их значение. |
Before transit cargo can be moved out of the port, procedures such as documents processing and customs clearance must first be completed. |
Прежде чем транзитный груз может быть вывезен из порта, сначала необходимо завершить такие процедуры, как обработка документов и таможенная очистка. |
An increase in illicit narcotics can be noted at all levels - cultivation, processing, trafficking and consumption. |
Активизацию в области запрещенных наркотиков можно заметить на всех уровнях - выращивание, обработка, оборот и потребление. |
The processing of applications (235,390) and identification of applicants have been slow. |
Обработка заявлений (235390) и идентификация лиц, подавших заявления, осуществлялись медленными темпами. |
Checking, processing, validation and compilation of data. |
Проверка, обработка, подтверждение и компиляция данных. |
The cultivation, processing, transport and distribution of narcotics is probably the greatest single generator of political violence and crime in the world. |
Выращивание, обработка, транспортировка и распространение наркотических веществ являются, пожалуй, самым мощным отдельно взятым фактором, генерирующим политическое насилие и преступность в мире. |
As with other resources, so comes value added with processing information, which is harnessed increasingly by technology. |
Как и в случае других ресурсов, обработка информации, в которой все большую роль играют достижения технологии, приносит добавленную стоимость. |
The complex mixing and processing is carried out to high tolerances and is closely monitored to ensure quality. |
Комплексное смешение и обработка взрывчатых веществ осуществляются с соблюдением высоких требований к допускам и под строгим контролем для обеспечения качества. |
Examples are oil refining, metal processing, vehicle assembly and clothing manufacture. |
Примерами являются переработка нефти, обработка металлов, сборка автомобилей или изготовление одежды. |
Apart from a rapid transmission of messages, the automatic processing of these messages by the communicating parties amounts to the most important feature. |
Наряду с быстрой передачей сообщения наиболее важной его характеристикой является автоматическая обработка этих сообщений контактирующими сторонами. |
Its processing is so much faster than ours. |
Её обработка данных намного быстрее нашей. |
If support could not be provided for the basic processing of transactions, peace-keeping activities would be undermined. |
Если не будет выполняться обработка общей документации, связанной со сделками, то это повлияет на деятельность по поддержанию мира. |
The efficiency reviews also examined some core internal procedures such as documentation planning and preparation, electronic processing of documents and external peer review. |
В рамках обзоров эффективности также изучались некоторые основные внутренние процедуры, такие, как планирование и подготовка документации, электронная обработка документов и обзор с участием внешних партнеров. |
Statistical data storage and processing (centralized); |
хранение и обработка статистических данных (в централизованном порядке); |
The processing of these addresses is evaluated for the moment at 30,000 work hours. |
По нынешним оценкам, обработка этих адресов потребует 30000 рабочих часов. |
The processing of applications, however, is done non-stop, in three shifts. |
Обработка же заявлений осуществляется непрерывно в три смены. |
Curtailed: selection, acquisition and maintenance of collection, cataloguing, indexing and processing of information. |
Сокращено: отбор, приобретение и хранение документов и каталогизация, индексация и обработка информации. |
Possible applications of interest to developing countries included microgravity and life science research, chemical and biological processing and material research. |
К возможным областям практического применения, представляющим интерес для развивающихся стран, относятся микрогравитация и исследования в области биологических наук, химическая и биологическая обработка и исследование материалов. |
The processing of such complaints would detract from other more urgent tasks of the Committee. |
Их обработка отвлечет внимание от выполнения других, более срочных задач Комитета. |
For example, technological advancement and know-how is limited in the areas of processing, recycling and reprocessing. |
Технический прогресс ограничивается такими областями, как обработка, утилизация и переработка. |
The production and processing of mineral resources provide a considerable share of the gross national product (see table 1 below). |
Производство и обработка минеральных ресурсов дают значительную долю валового национального продукта (см. таблицу 1 ниже). |
The processing of medical insurance claims has been streamlined. |
Рационализована обработка требований на выплату медицинской страховки. |