Английский - русский
Перевод слова Processing
Вариант перевода Оформление

Примеры в контексте "Processing - Оформление"

Примеры: Processing - Оформление
Corporate services, such as processing of administrative, human resource and financial transactions, investigation, legal issues, etc. Корпоративное обслуживание, такое как оформление административных, кадровых и финансовых операций, расследования, правовые вопросы и т.д.
The functions of the post include processing of work orders and tracking of consumed spare parts to enable proper inventory management. Функции сотрудника на этой должности включают оформление заказов и отслеживание расходования запасных частей в целях надлежащего управления товарно-материальными запасами.
The Global Service Centre is responsible for processing about 2,500 claims per year. Глобальный центр обслуживания отвечает за оформление приблизительно 2500 заявок в год.
Takes a while to get through processing. Оформление на месте займет некоторое время.
Click the button "Forward" for further processing of your commission. Нажмите кнопку "Далее" чтобы продолжить оформление заказа.
A substantial component of conference servicing costs, however, consists of the processing, translation, and printing of documentation. Вместе с тем одним из существенных компонентов расходов на конференционное обслуживание являются оформление, перевод и издание документации.
Like data entry, back office operations, transaction processing, and even research and development. Например, ввод данных, функциональное сопровождение и оформление сделок и даже проведение НИОКР.
Locating such a country and the subsequent processing of documentation take several months, during which the person continues to be detained. Нахождение такой страны и последующее оформление документов занимают несколько месяцев, в течение которых лицо продолжает находиться под стражей.
A passenger information system would identify undesirable persons prior to their arrival in the Territory and speed up processing for legitimate passengers. Благодаря системе информации о пассажирах будут выявляться нежелательные элементы до их прибытия в территорию и будет ускорено оформление законных пассажиров.
We'll leave you two hours for booking and processing. Оставим два часа на протокол и оформление.
The Office has also been given delegation of authority for the processing of human resources-related actions and responsibilities, which have increased the efficiency of the mission's staffing processes. Канцелярии делегированы также полномочия на оформление кадровых решений и обязанностей, способствовавших повышению эффективности порядка укомплектования штатов миссии.
An additional two days were deemed necessary to allow for the processing and issuance of tickets, hence the proposed 16 days. Было сочтено, что еще два дня потребуется на оформление и выдачу билетов, и поэтому предложенный в итоге срок составляет 16 дней.
UNIFIL and UNDOF provided the Mission with administrative and logistical support in areas such as procurement, banking and cashier functions, processing of staff entitlements and freight-forwarding activities. ВСООНЛ и СООННР оказывали Миссии административную и материально-техническую поддержку в таких областях, как закупки, банковские и кассовые операции, оформление пособий сотрудников и пересылка грузов.
Media outlets have since alleged that they have obtained licences and paid fees, but that the processing had been slow. После этого со стороны медиа-организаций стали раздаваться утверждения о том, что они получили лицензии и уплатили сборы, но оформление шло медленно.
And the tow company won't release our property unless we pay them a $15 processing fee. А теперь служба эвакуации отказывается вернуть машину, пока мы не заплатим им 15 долларов за оформление.
The positive impact of innovations, such as the indications conference and group processing, was recognized, although UNHCR was also encouraged to draw lessons from its experience with group resettlement. Признавалось позитивное воздействие таких инноваций, как конференция по соображениям и групповое оформление, хотя УВКБ также предлагалось извлечь уроки из своего опыта группового переселения.
(b) Insuring shipments in accordance with established policy and processing claims resulting from shipping losses; Ь) страхование грузов в соответствии с принятой практикой и оформление требований, связанных с потерями при перевозке;
(o) Education grant processing. о) оформление субсидий на образование.
Also Governments themselves have added to the transport problems by setting up costly and time-consuming trade procedures, involving the processing of Customs documentations and the collection of transit fees. Кроме того, сами правительства усугубляют транспортные проблемы, вводя дорогостоящие и отнимающие время торговые процедуры, включающие оформление таможенных документов и уплату транзитных сборов.
The processing of appointments of four new staff has been finalized, and by 31 May 1999, the occupancy rate will rise to at least 87 per cent. Завершено оформление назначений четырех новых сотрудников, и с 31 мая 1999 года уровень заполнения должностей составит по меньшей мере 87%.
The Executive Office or Administrative Office at offices away from Headquarters will be responsible for processing the contracts in accordance with the financial rules and regulations. Исполнительная или административная канцелярия в отделениях, расположенных вне Центральных учреждений, будет отвечать за оформление контрактов в соответствии с финансовыми правилами и положениями.
Timely processing of visas for staff and officials Своевременное оформление виз для сотрудников и должностных лиц
While the charging of fees is generally not a problem for the United Nations, the matter of speedy processing of visas has been raised as a concern. Хотя взимание сборов обычно не представляет особой проблемы для Организации Объединенных Наций, в качестве важного вопроса отмечается ускоренное оформление виз.
The Council considered the second recommendation, regarding the processing fees deducted by Governments, in the light of an information note prepared by the secretariat. Совет рассмотрел вторую рекомендацию, которая касается вычетов, производимых правительствами за оформление, в свете информационной записки, подготовленной секретариатом.
(c) Global education grant processing. с) Глобальное оформление субсидий на образование.