Английский - русский
Перевод слова Processing
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Processing - Рассмотрение"

Примеры: Processing - Рассмотрение
Slow progress has been made in processing cases based on investigative materials transferred by the Tribunal. Рассмотрение дел на основе следственных материалов, предоставленных Трибуналом, идет медленно.
Procedures to request information should allow for fair and rapid processing and include mechanisms for an independent review in cases of refusal. Процедуры рассмотрения просьб о предоставлении информации должны обеспечивать их благожелательное и быстрое рассмотрение и включать механизмы независимого изучения отказов.
This added more time to the processing of the cases. В результате рассмотрение этих дел дополнительно затянулось.
Coordination, cooperation and partnership were discussed in regard to several areas, including the processing of requests for urgent action. Вопросы координации, сотрудничества и партнерства обсуждались в отношении ряда областей, включая рассмотрение просьб о принятии срочных мер.
The Mission conducted 5 follow-up meetings with criminal justice counterparts on cases handed over for processing Миссия провела 5 совещаний по вопросам последующей деятельности с партнерами в области уголовного правосудия, которые касались переданных на рассмотрение дел
The processing of bills put forward for discussion in the parliament, in line with the National Dialogue, was stalled. Застопорились рассмотрение законопроектов, внесенных на утверждение парламента, и процесс общенационального диалога.
The authorities had plans to conduct registration of all residents of Rakhine State and would expedite the processing of citizenship applications. Власти планируют провести регистрацию всех жителей штата Ракхайн и ускорить рассмотрение заявлений о предоставлении гражданства.
The suspension of processing remained in place for claims from Afghan nationals. Рассмотрение заявок от граждан Афганистана все еще приостановлено.
Both States had designated the Ministry of Foreign Affairs as central authority and identified the specific department in charge of processing the requests. Оба государства назначили центральным органом министерство иностранных дел и определили конкретные департаменты, отвечающие за рассмотрение просьб.
In some cases, the processing of the request could take over one year. В ряде случаев рассмотрение просьбы может занять более одного года.
UNCT recommended that the State party speed up the legislative processing of those bills. СГООН рекомендовала государству-участнику ускорить законодательное рассмотрение этих законопроектов.
They should allow about 15 to 20 working days for processing of their applications. Все должны иметь в виду, что рассмотрение заявлений занимает примерно от 15 до 20 рабочих дней.
A special commission attached to the Ministry of Justice was entrusted with processing such applications. Рассмотрение ходатайств о регистрации поручено специальной комиссии, созданной при министерстве юстиции.
It tracks the processing of complaints and informs the authors of the action taken. Он держит под контролем дальнейшее рассмотрение жалоб и информирует авторов о принятых мерах.
The processing of your request will not take more than 1 business day. Рассмотрение Вашего запроса займет не более 1 рабочего дня.
Lengthy processing of appeals breeds administrative uncertainty and staff discontent. З. Затяжное рассмотрение апелляций порождает административную неопределенность и недовольство персонала.
It calls upon the Croatian Government to ensure the expeditious processing of all requests from refugees. Он призывает хорватское правительство обеспечить оперативное рассмотрение всех просьб, поступающих от беженцев.
Given that receiving countries were not prepared for the sharp rise in asylum applications, backlogs in their processing were common. Поскольку принимающие страны не были готовы к резкому увеличению числа просьб о предоставлении убежища, их рассмотрение часто занимало много времени.
Amendments to the Nationality Act had speeded up the processing of applications for nationality and provided for a right of appeal. Поправки к закону о гражданстве позволили ускорить рассмотрение ходатайств о предоставлении гражданства и предусматривают право на обжалование.
With regard to the processing of applications, the average length of the procedure at first instance was 127 days. Рассмотрение каждого ходатайства в первой инстанции занимало в среднем 127 дней.
A women's commission in ITEKA sought to ensure the rapid processing of the cases of women detainees. Женская комиссия, входящая в состав ИТЕКА, стремится обеспечивать оперативное рассмотрение дел арестованных женщин.
For such contracts, current procedures involve the submission of additional technical information before processing and approval can occur. В случае с такими контрактами, прежде чем они могут быть представлены на рассмотрение и утверждение, нынешние процедуры требуют представления дополнительной технической информации.
Such advance information would definitely expedite processing of the applications received. Заблаговременное получение такой информации определенно ускорило бы рассмотрение полученных заявок.
The United Nations Compensation Commission completed processing of claims in June 2005 and is currently winding down its operations. Компенсационная комиссия Организации Объединенных Наций завершила рассмотрение претензий в июне 2005 года и в настоящее время сворачивает свою деятельность.
Generally, bodies should designate an individual who is responsible for processing such requests and for ensuring compliance with the law. Как правило, органы должны выделить сотрудника, отвечающего за рассмотрение таких просьб и за соблюдение закона.