Английский - русский
Перевод слова Processing

Перевод processing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обработка (примеров 1029)
Microarray image processing must correctly identify the regular grid of features within an image and independently quantify the fluorescence intensity for each feature. Обработка изображений, полученных с микрочипов, должна сохранять регулярную сеть ячеек изображения и независимо количественно оценивать интенсивность флуоресценции в каждой ячейке.
(2.2) Timely processing of year-end schedules submitted by member organizations 2.2) Своевременная обработка ведомостей, представляемых в конце года организациями-членами
(c) The processing of claims by vulnerable asylum-seekers such as traumatised persons who may be unable, including for psychological reasons, to support their case within the 48-framework established by the accelerated procedures. с) обработка ходатайств, представляемых просителями убежища, находящимися в уязвимом положении, например пережившими травму лицами, которые могут оказаться не в состоянии, в том числе в силу психологических причин, обосновать свои ходатайства в течение 48-часового срока, установленного в соответствии с ускоренной процедурой.
Processing of 4,500 education grant claims Обработка 4500 ходатайств о выдаче субсидии на образование
A. Processing by the secretariat А. Обработка претензий секретариатом
Больше примеров...
Переработка (примеров 262)
That could be because heroin processing has increasingly shifted to areas within Afghanistan. Это может объясняться тем, что переработка героина во все большей степени перемещается на территорию самого Афганистана.
Furthermore, poppy production and processing was strictly controlled. Кроме того, строго регулируются культивирование и переработка мака.
Within the primary sector, agriculture fares far better than mining, in particular because the processing of agricultural products is relatively easy and can be undertaken with lower investment costs than that of minerals and metals. Что касается сырьевого сектора, то в сельском хозяйстве дело обстоит значительно лучше, чем в горнодобывающей промышленности, в частности потому, что переработка сельскохозяйственной продукции сравнительно проста и может осуществляться с более низкими инвестиционными затратами, чем переработка минерального сырья и металлов.
Aluminium extraction and initial processing Извлечение и первичная переработка алюминия
When the factory we get the zinc ore delivered, they will start zinc flotation processing. Когда на фабрику поступит цинковая руда, начнется ее переработка с запуском цинковой флотации.
Больше примеров...
Рассмотрение (примеров 253)
With regard to the processing of applications, the average length of the procedure at first instance was 127 days. Рассмотрение каждого ходатайства в первой инстанции занимало в среднем 127 дней.
The operation of the accommodation centres will be thoroughly evaluated, taking into account such factors as cost, processing times, ease of access to integration programmes for those granted refugee status and the rate of returns of those refused. Деятельность центров размещения будет тщательно изучена с учетом таких факторов, как расходы, время на рассмотрение ходатайств, доступность программ интеграции для лиц, получивших статус беженца, и процент возвращения тех, кому отказано в статусе беженца.
As regards practical implications of the proposed expansion of the Fund to cover the sessions of the Human Rights Council, grouping reports pertaining to indigenous peoples at one session would be likely to facilitate the processing of related applications. Что касается практических последствий предлагаемого распространения мандата Фонда на сессии Совета по правам человека, то рассмотрение докладов о коренных народах на одной сессии должно облегчить обработку соответствующих заявок.
Similar regulations are also included in the draft act on the protection of personal data already submitted to the Sejm, which prohibits processing personal data of a special character, including those revealing racial and ethnic origin. Аналогичные положения фигурируют также в проекте закона о защите сведений о личности, который уже представлен на рассмотрение Сейма и который запрещает сбор сведений о личности специального характера, включая данные о расовом и этническом происхождении.
The processing of cases should therefore be quicker henceforth. Сейчас рассмотрение дел должно ускориться.
Больше примеров...
Оформление (примеров 129)
The Office has also been given delegation of authority for the processing of human resources-related actions and responsibilities, which have increased the efficiency of the mission's staffing processes. Канцелярии делегированы также полномочия на оформление кадровых решений и обязанностей, способствовавших повышению эффективности порядка укомплектования штатов миссии.
Services provided to MINURSO by the Regional Service Centre at Entebbe included the provision of certain training courses attended by the staff of the Mission as well as the processing of education grants. Услуги, предоставленные МООНРЗС Региональным центром обслуживания в Энтеббе, включали проведение определенных учебных курсов с участием персонала Миссии, а также оформление субсидий на образование.
In this regard, it is important to note that the Victims and Witnesses Section is responsible for making numerous logistical arrangements for witnesses, including booking of hotels, providing on-the-spot assistance to witnesses and processing the subsistence allowances for those witnesses. В этой связи важно отметить, что Секция по делам потерпевших и свидетелей отвечает за решение многочисленных организационных вопросов материально-технического обеспечения свидетелей, включая бронирование гостиниц, оказание на месте помощи свидетелям и оформление документов для выплаты им суточных.
The Companies Registry is equipped with modern sophisticated computers, which heightens speed and efficiency in the processing of documents. Отделы регистрации компаний оснащены современным оборудованием, позволяющим быстрое, эффективное и надежное оформление документов.
One-stop-shops offering up-front services (information, passports, medicals, visa processing, contracts, etc.) available to aspiring emigrants in Philippines and Thailand are an effective tool for this. Одним из примеров эффективного решения задачи снижения расходов являются центры комплексного обслуживания («одно окно»), предлагающие комплекс стартовых услуг (информацию, оформление паспортов, медицинских справок, виз, контрактов и т.п.) потенциальным эмигрантам на Филиппинах и в Таиланде.
Больше примеров...
Перерабатывающих (примеров 100)
In many cases a single manufacturer processes raw cashew nuts from different areas at their different processing units and the cashew kernels are brought to a central packaging centre for packing. Во многих случаях сырые орехи, поступившие из различных мест, перерабатываются на различных перерабатывающих установках одного предприятия, откуда их ядра направляются в основной упаковочный центр на упаковку.
It can make it possible to revive commodity production, increase the flexibility (and therefore bargaining power) of farmers, expand the capacity utilization of processing plants and enable traders to perform better. Оно может создавать возможности для оживления производства сырьевых товаров, повышения гибкости фермеров (и тем самым укрепления их позиции на переговорах), увеличения степени использования мощностей перерабатывающих предприятий и повышения эффективности работы торговых компаний.
Delegations discussed the need to develop best practices to engage women in the fisheries industry and, in particular, to ensure access to credit, improved working conditions and improved sanitation in processing factories. Делегации обсудили вопрос о необходимости разработки передовых методов для обеспечения участия женщин в рыбной отрасли и, в частности, для обеспечения доступа к кредитам, улучшенным условиям труда и улучшенным условиям в области санитарии на перерабатывающих предприятиях.
There are a number of direct and indirect threats to the marine environment from fishing activities and related activities, including derelict fishing gear, marine debris, pollution from at-sea processing and coastal processing plants, and greenhouse gas emissions from vessels. При осуществлении рыболовной и смежной деятельности возникает ряд прямых и косвенных угроз для морской среды, в том числе: появление покинутых рыболовных снастей, замусоривание моря, загрязнение от обрабатывающих операций в море и функционирования прибрежных перерабатывающих предприятий, выброс парниковых газов с судов.
Farmers' processing cooperatives are spreading in areas where large quantities of such products as sunflowers, sugar beet and vegetables are grown and there are no large local processing ventures. В районах массового производства таких видов сельскохозяйственной продукции, как подсолнечник, сахарная свекла, овощи и др. и отсутствия в зоне производства крупных перерабатывающих предприятий получают распространение межфермерские перерабатывающие кооперативы.
Больше примеров...
Обрабатывать (примеров 99)
These are multinational organizations capable of producing and processing their harmful merchandise in one place, shipping it across any border and marketing it in distant countries. Это - многонациональные организации, способные производить и обрабатывать свой пагубный товар в одном месте, перевозить его через любую границу и сбывать его в отдаленных странах.
The goal is to create a "fully integrated" APU, which, according to AMD, will eventually feature 'heterogeneous cores' capable of processing both CPU and GPU work automatically, depending on the workload requirement. Цель состоит в том, чтобы создать «полностью интегрированный» APU, который, по мнению AMD, в конечном итоге будет содержать «гетерогенные ядра», способные автоматически обрабатывать работу как CPU, так и GPU, в зависимости от требований рабочей нагрузки.
It should be noted that the digital seismic data should be processed to a reasonable level of quality and that details of the processing shall be provided. Стоит отметить, что цифровые сейсмические данные следует обрабатывать, добиваясь разумного уровня качества, и что необходимо приводить подробности о порядке обработки.
3-axis technology also benefits applications on the fly with moving targets, while in 3D applications the setup enables processing of non-flat parts or uneven surfaces and high power products. З-осная технология также полезна для конвейерных применений, когда обрабатываемая поверхность перемещается, а соответствующая настойка при трехмерных применениях позволяет обрабатывать неплоские детали или неровные поверхности, а также изделия большой мощности.
My women friends have taken other income-generation training courses, such as dyeing, weaving, sewing, soap and shea butter manufacturing, cashew nut processing, catering, etc. Мои подруги обучались на других курсах, например они учились окрашивать ткани, ткать, шить, делать мыло и пасту сального дерева, обрабатывать орехи акажу, заниматься мелким ремонтом...
Больше примеров...
Производства (примеров 605)
Afghan security force and ISAF operations in key narcotics processing and trafficking areas in southern Afghanistan have limited some narcotics movement and increased the risks associated with narcotics trafficking. Операции афганских сил безопасности и МССБ в основных районах производства и оборота наркотиков в южной части Афганистана способствовали некоторому ограничению их транспортировки и повышению рисков, связанных с оборотом наркотиков.
Production costs in large processing units in cities are high, owing to costs of transportation from remote areas, losses due to spoilage during transport and generally higher wage levels in plants located in urban zones as compared with rural areas. Издержки производства на крупных перерабатывающих предприятиях в городах высоки из-за расходов на транспортировку из удаленных районов, потерь, вызванных порчей продукции во время транспортировки, а также обычно более высокого уровня заработной платы на заводах, расположенных в городских зонах, по сравнению с сельскими районами.
In China, farmers in rural areas are encouraged to cultivate more food crops, and to develop aquaculture and related processing industries as well as the development and utilization of waste lands. В Китае фермеров в сельских районах поощряют к увеличению объема производства продовольственных культур и развитию аквакультуры и связанных с ней обрабатывающих отраслей, а также освоению и использованию пустующих земель.
Increased participation of developing countries in the processing, marketing and distribution of their commodities, if accompanied by improved market access, provides an alternative means for ensuring greater value added, as well as predictability and increased export earnings, from commodity production. Расширение участия развивающихся стран в переработке, маркетинге и сбыте их сырьевых товаров, дополняемое улучшением доступа на рынки, является одним из альтернативных средств увеличения добавленной стоимости товаров, а также повышения уровня предсказуемости и увеличения экспортных поступлений от производства сырья.
He was pleased to hear that the Government had repealed the 1996 Export Processing Zone Administration Amendment Act, under which labour law had not been applicable to such zones. Он с удовлетворением отмечает информацию о том, что правительство отменило Закон об улучшении управления зоной производства товаров на экспорт, в соответствии с которым трудовое право не применялось к таким зонам.
Больше примеров...
Перерабатывающей (примеров 47)
(c) Taking stock of existing and emerging initiatives, including from the private sector, to enhance trade in legally produced timber products with regard to producers, processing industries and consumers; с) рассмотрение текущих и новых инициатив, в том числе в частном секторе, направленных на развитие торговли законно заготовленной древесной продукцией с учетом интересов производителей, представителей перерабатывающей отрасли и потребителей;
Mr. Chyngyz Uzakbaev, Deputy Director General of the Water Department, Ministry of Agriculture, Water Management and Processing Industries, Kyrgyzstan; г-н Чингиз Узакбаев, заместитель генерального директора Департамента водного хозяйства, министерство сельского и водного хозяйства и перерабатывающей промышленности, Кыргызстан.
Through TeleFood, FAO is also active in the Bhaktapur district in Nepal's Kathmandu Valley, where it has helped the Creative Women's Group, composed of 52 women, to build a small processing plant in the heart of the traditional spice-growing area. По линии своего проекта «Телефуд» ФАО ведет также активную работу в округе Бхактапур в долине Катманду в Непале, где она помогла создать инициативную женскую группу в составе 52 женщин для строительства небольшой перерабатывающей фабрики в самом центре традиционного района выращивания пряностей.
The meeting agreed on sectors with particular processing potential. Участники совещания определили секторы, в которых имеется значительный потенциал для развития перерабатывающей промышленности.
After processing, the goods may return to the resident country of the principal, or be supplied to customers in the same country of the processor, or shipped to yet another country. После переработки товары могут вернуться в страну местонахождения принципала, поставляться потребителям в стране перерабатывающей единицы или поставляться в третью страну.
Больше примеров...
Обрабатывающей (примеров 57)
Beginning in the second quarter of 2009, the economy had been given a brief boost and the situation had improved in some sectors - for example, industrial processing. Уже со второго квартала 2009 года экономика получила импульс к восста-новлению, удалось улучшить ситуацию в отдельных секторах экономики, например, в обрабатывающей промышленности.
If one looks at economic activities, men work primarily in processing industries, real estate and renting, information technology, research-and-development, in commerce and repairs and in construction. Если исходить из видов экономической деятельности), мужчины в основном заняты в обрабатывающей промышленности, в сфере недвижимости, аренды, информатики, НИОКР, в торговле и ремонтных работах и в строительстве.
Major manufacturing industries are in food and beverage processing, and the manufacture of chemicals, textiles, and fertilizer. Ведущими отраслями обрабатывающей промышленности являются пищевая и пищевкусовая промышленность, а также производство химических товаров, текстиля и удобрений.
The liberalization of national trade regimes has increased pressures toward specialization in products with the highest comparative advantage and has consequently interrupted learning by doing in processing, manufacturing and services industries. Либерализация национальных торговых режимов усилила тенденцию к специализации на выпуске продукции, в случае которой имеются максимальные сравнительные преимущества, и соответственно нарушила действие механизма обучения в процессе деятельности в обрабатывающей промышленности и сфере услуг.
In view of water scarcity, there is also pressure to import energy-intensive desalination plants, notably using reverse osmosis, to supply hotels and processing industries, such as breweries and fish-processing plants. В связи с нехваткой воды возникает необходимость импортировать энергоемкие опреснительные установки, прежде всего работающие по принципу обратного осмоса, с тем чтобы оснастить ими гостиницы и предприятия обрабатывающей промышленности, например, пивоваренные заводы и заводы по переработке рыбы.
Больше примеров...
Обрабатывает (примеров 62)
(e) The Institute is processing several technical assistance requests. ё) Институт в настоящее время обрабатывает несколько просьб об оказании технической помощи.
Fong's still processing the trash we found in the neighbor's bin. Фонг все еще обрабатывает мусор, который мы нашли в баке соседки.
The process developed for the comprehensive expenditure control procedure is in operation and the administration is processing expenditures from the 1999 budget in accelerating quantities. В настоящее время успешно используется разработанный процесс всестороннего контроля за расходами, и администрация все оперативнее обрабатывает бюджетные расходы за 1999 год.
Today the Ombudsman Office is processing impressive numbers of complaints from Albanian citizens, some of them leading to resolution of difficult problems between citizens and the State. Сегодня офис омбудсмена обрабатывает впечатляющее количество жалоб от албанских граждан, некоторые из которых привели к разрешению трудных проблем между гражданами и государством.
Sara is processing the car right now. Сара прямо сейчас обрабатывает машину.
Больше примеров...
Обрабатывающих (примеров 57)
In summary, pollution prevention targeted at different types of mining and mineral processing firms might better serve its objectives if it were underpinned by technology policy mechanisms and economic instruments aimed at: Суммируя вышесказанное, следует отметить, что принцип предотвращения загрязнения, ориентированный на различные виды горнодобывающих и обрабатывающих предприятий, мог бы лучше служить поставленным целям, если подкреплялся бы такими технологическими директивными механизмами и экономическими структурами, которые направлены на:
One such significant consequence is that the forward and backward linkages articulated under the 1993 SNA treatment for processing industries would disappear under the 2008 SNA treatment. Одно из таких существенных последствий заключается в том, что прямые и обратные связи, выявляемые в соответствии с предусмотренным в СНС 1993 года подходом для обрабатывающих отраслей, не будут учитываться в соответствии с подходом, определенным в СНС 2008 года.
So-called "information apparel", that is, the wearing of information sensing, processing and distribution devices within clothing, or as clothing, will soon move out of niche areas such as medical or military monitoring. В ближайшем времени использование так называемого "информационного снаряжения", т.е. путем ношения в одежде приборов, снимающих, обрабатывающих и передающих информацию, или в качестве предмета одежды, перестанет быть уделом узкопрофессиональных сфер, таких, как наблюдение в медицинских или военных целях.
Regardless of the mining techniques to be employed, it is expected that some particulate and/or dissolved mining by-products will be released into the water column in the vicinity of the mined deposits, the transport conduits and processing at the sea surface. Независимо от того, какие добычные методы будут использоваться, ожидается, что некоторый объем взвешенных частиц и/или растворенных побочных продуктов добычи будет выбрасываться в водную толщу в окрестностях разрабатываемых залежей, транспортных коридоров и обрабатывающих сооружений на поверхности моря.
Two similar entities capable of high volume transaction processing and mirroring one another in structure, management and governance arrangements and working methods, would minimize the challenges to achieving standardized service delivery across multiple service entities. Наличие двух аналогичных центров, обрабатывающих большой объем транзакций и имеющих одинаковые организационную структуру и механизмы управления и руководства, а также придерживающихся аналогичных методов работы, позволило бы свести к минимуму сложности с обеспечением стандартизированного обслуживания многочисленных миссий.
Больше примеров...
Перерабатывающие (примеров 52)
These are: a predominantly agrarian orientation of their economies, and underdeveloped processing and manufacturing. К ним относятся: преимущественная ориентация их экономик на сельское хозяйство и недостаточно развитые перерабатывающие и обрабатывающие отрасли.
Increased investments in agricultural knowledge, science and technology, particularly if complemented by supporting investments in rural development (for example, infrastructure, telecommunications and processing facilities), can have high economic rates of return and reduce poverty. Высокую экономическую ставку доходов и сокращение масштабов нищеты можно обеспечить за счет увеличения инвестиций в развитие сельскохозяйственных знаний, наук и технологий, тем более если дополнить их вспомогательными инвестициями в развитие сельских районов (например, в инфраструктуру, средства дальней связи и перерабатывающие мощности).
Access to electricity is low in the region too, at 24 per cent, compared to 69 per cent in Asia and 90 per cent in South America, which impedes many activities such as processing, refrigeration, or underground water pumping. Низким является в регионе и доступ к электроэнергии, составляющий 24% по сравнению с 69% в Азии и 90% в Южной Америке, что не позволяет создавать перерабатывающие производства, использовать холодильные установки или качать воду из-под земли.
First, modern technological advances provide considerable economies of scale in processing, but call for large investments in processing plants. Во-первых, современный научно-технический прогресс открывает большие возможности с точки зрения достижения эффекта масштаба в области переработки, однако требует вложения значительных средств в перерабатывающие предприятия.
Agribusinesses in these cases have usually been associated with private foreign direct investment, and have been characterized by vertically integrated systems combining input supply, farm production, processing, transport and marketing. Not all processing plants are large-scale. Деятельность таких агропредприятий обычно связана с прямыми иностранными инвестициями и характеризуется вертикальной интеграцией, объединяющей материально-техническое снабжение, сельскохозяйственное производство, переработку, транспортировку и сбыт Не все перерабатывающие предприятия являются крупными.
Больше примеров...
Технологических (примеров 53)
The inventive peristaltic pump is used for different industries, mainly in processing lines for producing ceramic, concrete etc. products for pumping various fluids. Насос предназначен для использования в различных отраслях промышленности, преимущественно в технологических линиях производства керамических, бетонных и т.п. изделий для перекачки различных жидкостей.
Recombinant DNA (RDNA) technologies offer considerable potential for improving the efficiency of producing these commercially attractive ingredients and processing aids, thereby valorising fermentation processes. Технологии рекомбинантных ДНК (РДНК) предлагают значительный потенциал для повышения эффективности производства этих коммерчески привлекательных ингредиентов и технологических добавок, тем самым добавляя ценность процессам ферментации.
France and the United States pointed out that related issues were additives, candied produce and the different processing plants involved in the various processes. Франция и Соединенные Штаты заявили, что смежные вопросы касаются добавок, кондированных продуктов и различных технологических процессов.
There is a well-established mechanism for the coordination, scheduling and monitoring of work in progress and meetings, which are open to representatives of client units, are held for these purposes among processing units. Существует хорошо продуманный механизм координации и определения сроков производимой работы и контроля за ее ходом, и для этих целей проводятся совещания технологических секций, которые открыты для представителей обслуживаемых подразделений.
Said invention makes it possible to ensure a set of processing technologies enabling to layer-by-layer determine an electrical resistivity and process characteristics of a medium induced polarisation: a polarizability coefficient, a time constant and a relaxation spectrum width. Изобретение позволяет обеспечить совокупность технологических приемов, обеспечивающих послойное определение значения удельного электрического сопротивления, а также характеристик процессов вызванной поляризации среды: коэффициента поляризуемости, постоянной времени и ширины релаксационного спектра.
Больше примеров...
Расчетов (примеров 98)
Significant improvement has been made in the processing and reconciliation of inter-office vouchers since 1997. С 1997 года достигнут значительный прогресс в обработке и сверке авизо внутренних расчетов.
The processing of inter-office vouchers at Headquarters was the subject of an OIOS audit that was completed in November 1999. Практика обработки авизо внутренних расчетов в Центральных учреждениях стала объектом одной из проверок УСВН, которая была завершена в ноябре 1999 года.
A backlog situation currently exists in processing of inter-office vouchers and their reconciliation as well as for applying deposits and credits to receivables. ЗЗ. В настоящее время имеет место отставание в обработке авизо внутренних расчетов и их сверке, а также в процессе зачета депозитов и других зачитываемых сумм на дебиторские счета.
In addition, regular review of payables has been part of Payments Unit benefit termination processing when related amounts are settled upon termination of United Nations Joint Staff Pension Fund periodic benefits in the UNJSPF Administration System (PENSYS). Кроме того, регулярный обзор кредиторской задолженности является частью процедуры прекращения выплаты пособий, осуществляемой Группой расчетов, когда связанные с этим суммы проходят обработку в Системе выплаты пенсии ОПФПООН (ПЕНСИС) после прекращения регулярных выплат из Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
The proposed abolishment of a Local level, Accounting Assistant, would affect functions of daily bank reconciliations and imprest account, monitoring and administration of the service clearance account with all Agencies, Funds and Programmes, as well as the processing of Education grants/claims. Предлагаемое упразднение должности местного разряда, счетовода, скажется на функциях ежедневной выверки банковских счетов и ведении авансового счета, контроля и обслуживания счета безналичных расчетов за услуги со всеми учреждениями, фондами и программами, а также оформлении субсидий на образование и обработки требований об их выплате.
Больше примеров...
Процессинговый (примеров 11)
In 2007 "Smart-Tech" LTD developed "Tandem Payments" processing center and payment system. В 2007-ом году компания "Смарт-Тех" полностью разработала платеженую систему и процессинговый центр "Tandem Payments", который позволяет клиентам оплачивать различные типы услуг (комм.
Own inter-bank processing centre for card transactions: Ukrainian Processing Centre (UPC). Собственный межбанковский процессинговый центр по обслуживанию карточных операций - Украинский процессинговый центр (UPC).
Ukrainian Processing Center, provider of electronic payment service, accepts debit cards as an instrument for settlements in e-commerce (for payment of goods and services, sold and purchased via Internet). Провайдер электронных платежей компания "Украинский процессинговый центр" осуществляет прием платежных карточек, как способ оплаты товаров и услуг, которые реализуются через сеть Интернет.
Processing of ATM transactions of the PJSC "Savings Bank of Russia" is carried out by JSC "Ukrainian processing center". Процессирование банкоматных транзакций ПАО «Сбербанк России» выполняется ЗАО «Украинский процессинговый центр».
Ukrainian Processing Center (UPC, Ukrainian: ykpaïHcbkий пpoцeciHroBий цeHTp) is a Ukrainian company founded in 1997 which provides processing services and software for banks. Украинский процессинговый центр (УПЦ, UPC, Ukrainian Processing Centre) - украинское частное акционерное общество, основанное в 1997 году, предоставляющее банкам и торговым предприятиям услуги обработки операций по банковским платёжным картам на территории Украины.
Больше примеров...
Процессинг (примеров 8)
There are also non-coding RNAs involved in gene regulation, RNA processing and other roles. Существуют также классы РНК, ответственные за регуляцию генов, процессинг мРНК и другие роли.
In the nucleus, the processing of rRNA and snoRNA by the exosome is mediated by the TRAMP complex, which contains both RNA helicase (Mtr4) and polyadenylation (Trf4) activity. В ядре процессинг рРНК и малых ядрышковых РНК при помощи экзосом управляется комплексом TRAMP, который проявляет РНК-хеликазную (Mtr4) и полиаденилирующую (Trf4) активности.
ADP-ribosylation can affect gene expression at nearly every level of regulation, including chromatin organization, transcription factor recruitment and binding, and mRNA processing. АДФ-рибозилирование может оказывать влияние на экспрессию генов почти на каждом этапе, в том числе через организацию хроматина, связывание факторов транскрипции и процессинг мРНК.
For example, viruses have been useful in the study of genetics and helped our understanding of the basic mechanisms of molecular genetics, such as DNA replication, transcription, RNA processing, translation, protein transport, and immunology. К примеру, вирусы применялись в генетических исследованиях, и они помогли нам прийти к пониманию ключевых механизмов молекулярной генетики, таких как репликация ДНК, транскрипция, процессинг РНК, трансляция, транспорт белков.
For example, most people in Maryland were either victims of human rights abuses committed by Maryland Wood Processing Industries or witnessed first-hand the volume of logs that had been exported from the port of Harper, without any direct benefit returning to their area. Например, в Мэриленде большинство жителей либо жаловались на нарушения прав человека, совершенные компанией «Мэриленд вуд процессинг индастриз», либо на то, что на их глазах из порта Харпер лесоматериалы вывозились в огромном количестве, но их район не извлек из этого никакой прямой выгоды.
Больше примеров...
Processing (примеров 39)
In event stream processing (ESP), both ordinary and notable events happen. При обработке потока событий (event stream processing - ESP) происходят как обычные, так и известные события.
Google Tensor processing unit is an accelerator specifically designed by Google for its TensorFlow framework, which is extensively used for convolutional neural networks. Тензорные процессоры: Google TPU (англ. Tensor Processing Unit) - представлен как ускоритель для системы Google TensorFlow, которая широко применяется для свёрточных нейронных сетей.
This algorithm was first available commercially in 1981 on a Vicom Image Processing system manufactured by Vicom Systems, Inc. The classic recursive flood fill algorithm was available on this system as well. Первая коммерческая реализация этого алгоритма появилась в 1981 г. на системе Vicom Image Processing, выпущенной Vicom Systems, Inc. Также в этой системе присутствовал и классический рекурсивный алгоритм.
If needed, you can correct the image further in the Post Processing tab. Выполнить дополнительную коррекцию изображения в закладке Постобработка (Post Processing).
Two of them are designated to observe the Sun: "The Sun Watcher using APS and Image Processing" (SWAP, an EUV imager) and the "Large Yield Radiometer" (LYRA), a radiometer made of diamond photodiodes. Два из них предназначены для наблюдения за солнцем: компактный телескоп «SWAP» (англ. The Sun Watcher using APS and Image Processing) и альфа-радиометр «LYRA» (англ. Lyman Alpha Radiometer или англ. Large Yield Radiometer).
Больше примеров...