Английский - русский
Перевод слова Processing
Вариант перевода Обработка

Примеры в контексте "Processing - Обработка"

Примеры: Processing - Обработка
Among its executive functions, the EPA is to be in charge of: monitoring the environment; processing, managing and reporting environmental data; and managing communication activities with international environmental organizations. В число управляющих функций АООС входят такие, как мониторинг окружающей среды; обработка, рациональное ведение и представление экологических данных; и управление деятельностью по укреплению связей с международными природоохранными организациями.
Future e-learning courses will address other elements of the resettlement process, such as the identification of needs; refugee status as a precondition for resettlement consideration; submission categories and processing; partnerships; and the role of resettlement within a broader protection and durable solutions framework. Будущие электронные учебные модули будут посвящены другим элементам процесса переселения, таким как выявление потребностей, статус беженца как предварительное условие рассмотрения вопроса о переселении, категории заявок и их обработка; партнерства и роль переселения в структуре более широких рамок защиты и долгосрочных решений.
Brazil has shared with partner countries its expertise in access and food production - genetic improvement; enhanced planting, irrigation and harvest methods; use of agricultural machinery; animal husbandry; and animal product processing - and in marketing. Бразилия делится со странами-партнерами своими экспертными знаниями в вопросах доступа и производства продовольствия (улучшение генетических характеристик; усовершенствованные методы посадки, орошения и сбора урожая; использование сельскохозяйственной техники; животноводство и обработка продуктов животноводства), а также в вопросах сбыта.
"Receiving and processing all damage claims and establishing the credibility of the causal link of those claims to the construction of the wall for registration in the Register of Damage". «получение, обработка и проверка достоверности всех требований о возмещении ущерба для их регистрации в реестре ущерба, с указанием того, что их причиной является строительство стены».
The collection, processing, use and storage of personal information, including medical and genetic data, shall not infringe or have the effect of infringing the human rights, fundamental freedoms or human dignity of an individual. Сбор, обработка, использование и хранение личных сведений, включая медицинские или генетические данные, не должны приводить к ущемлению или иметь своим последствием ущемление прав человека, основных свобод и человеческого достоинства личности.
The Act defines the term "handling of substances" as the production, manufacture, preparation, processing, bottling, packaging, supply, transportation, procurement, distribution, sale, offering for sale, giving or donation of chemical substances. В Законе термин «совершение каких-либо действий с материалами» определяется как производство, изготовление, подготовка, обработка, розлив, упаковка, поставка, транспортировка, снабжение, распределение, продажа, предложение к продаже, безвозмездная передача или дарение химических материалов.
Among the key rights are (1) equity and fairness; (2) facilitation of tax compliance (access to clear and timely information, responding to inquiries, etc); and (3) processing of all refunds within the time limits prescribed by law. К числу основных прав относятся: 1) равноправие и справедливость; 2) содействие в соблюдении налоговых требований (доступ к четкой и своевременной информации, получение ответов на запросы и т.д.); и 3) обработка всех подлежащих возмещению сумм в сроки, установленные законом.
UNODC recognized that the coexistence of these two systems and the manual processing of certain operations increased risks in the process of preparing financial statements and agreed with the previous recommendation of the Board that the two information management systems should be better integrated. ЮНОДК признало, что одновременное существование этих двух систем и обработка вручную некоторых операций повышают риски, связанные с процессом подготовки финансовых ведомостей, и согласилось с ранее вынесенной Комиссией рекомендацией обеспечить более полную интеграцию этих двух систем управления информацией.
Master of Economics (Analysis and processing of economic information), 1974, University of Economics in St. Petersburg, Russian Federation. Магистр экономики (анализ и обработка экономической информации), 1974 год; окончил Университет экономики в Санкт-Петербурге, Российская Федерация
Chapter 2 of the National Forestry Reform Law states that the "prospection, use, transport, processing, trade and export of all forest resources and forest products are subject to this Law". В главе 2 Национального закона о реформе лесного хозяйства говорится, что «разведка, использование, транспортировка, обработка, оборот и экспорт всех лесных ресурсов и лесных продуктов регулируется настоящим Законом».
The 1968 SNA excluded from the production boundary the production of goods not made from primary products, the processing of primary products by those who do not produce them and the production of other goods by households who do not sell any part of them on the market. В СНС 1968 года за границы сферы производства были вынесены производство товаров, которые не вырабатываются из первичных продуктов, обработка первичных продуктов не теми, кто их производит, и производство других товаров домашними хозяйствами, которые не продаются на рынке ни полностью, ни частично.
Two organizations are involved in waste monitoring mainly: SEI with the main responsibilities of collection and verification of the waste data, and NBS with the main responsibilities of processing, publishing and sharing of the waste data. Две организации участвуют в мониторинге отходов, а именно: ГЭИ, чьи основные обязанности включают сбор и проверку данных по отходам, и НБС, в чью компетенцию входит обработка, публикация и предоставление данных по отходам.
(a) The size and governance structure of the country, which would determine the number of stakeholders needed to be involved in data and information management (collection, processing, validation, and sharing); а) размера страны и структуры ее управления, позволяющих определить количество заинтересованных сторон, которые должны участвовать в управлении данными и информацией (сбор, обработка, проверка и распространение);
In other cases, such processing may be necessary in order to ensure that the material is usable by other States, but this may entail undue burdens for the State providing the material. В других случаях такая обработка может оказаться необходимой для обеспечения того, чтобы другие государства могли воспользоваться данными материалами, но это может повлечь за собой неоправданные издержки для государства, предоставляющего материалы.
Galaxy is perceived as not user-friendly, and its lack of integration with the electronic Performance Appraisal System and the Integrated Management Information System makes the processing of data and reporting on performance difficult and time-consuming. Система «Гэлакси» не считается удобной для пользователей, и, поскольку она не интегрирована с электронной системой служебной аттестации и комплексной системой управленческой информации, обработка данных и представление информации о достигнутых результатах являются сложными и трудоемкими процессами.
As in the previous census, census materials will be processed at sectional centres, where local computer networks and servers, including scanners for the optical reading and processing of information from questionnaires from several regions of Kazakhstan, will be set up. Обработка материалов переписи будет производиться, как и в прошлой переписи, в кустовых центрах, где будут установлены локальные вычислительные сети, сервера, включая сканеры для оптического считывания и обработки информации с переписных листов нескольких регионов республики.
As a result, the extension of contracts for Kosovo-Albanian teachers and the processing of funding for road construction, electricity capacity extension and the purchase of supplies and equipment for the 3 health facilities in Kosovo-Albanian villages in Zvecan were handled in a timely manner. В результате этого были обеспечены своевременное продление контрактов для учителей из числа косовских албанцев и обработка документации, связанной с выделением финансовых средств на дорожное строительство, расширение электроснабжения и закупку предметов снабжения и оборудования для З медицинских учреждений в деревнях косовских албанцев в Звечане.
c. Acquisition and processing of space and in-situ observations (near real-time (NRT) and historic and ancillary); с. получение и обработка результатов наблюдений из космоса и полевых наблюдений (в близком к реальному масштабе времени (БРВ), хронологических и дополнительных);
The processing of transactions, including all functions and components required to support the electronic messaging and the processing and validation of transactions с) обработка операций, включая все функции и компоненты, требуемые для оказания поддержки составлению, направлению и обработке электронных сообщений, а также подтверждение действительности операций;
(b) Text processing: preparation of fair copy for the reproduction of documents in the six official languages; electronic archiving of those documents; and processing and dispatching of letters and notes verbales; Ь) текстопроцессорные работы: подготовка издательских оригиналов для размножения документов на шести официальных языках; хранение этих документов в электронной форме; и обработка и рассылка писем и вербальных нот;
One of the recommendations has been implemented, and action has been initiated to implement the remaining recommendations concerning matters such as the extension of contracts, the calculation of rental subsidies, the control of documents and the processing of staff travel claims. Одна из этих рекомендаций выполнена, и приняты меры для выполнения оставшихся рекомендаций, касающихся таких вопросов, как продление контрактов, расчет субсидий на аренду жилья, контроль за документацией и обработка требований сотрудников об оплате путевых расходов.
(e) Review and processing of all United Nations administrative issuances (approximately 300 issuances); е) обзор и обработка всех административных приказов по Организации Объединенных Наций (примерно 300 приказов);
Library services. Selection, acquisition and maintenance of books, documents, publications, serials, journals, newspapers and other material; cataloguing, indexing and processing of material acquired; and provision of reference and loan services to users. Библиотечное обслуживание: подбор, приобретение и хранение книг, документов, публикаций, серийных изданий, журналов, газет и других материалов; ведение каталогов, составление указателя и обработка приобретаемых материалов; и предоставление справочных услуг пользователям и их абонементное обслуживание.
individual questionnaires; first control by municipalities, then control and processing by cantons and finally by Federal Statistical Office; each canton organises data collection, some send forms directly to farmers, other delegate work to municipal authorities. Индивидуальные во-просники; первая проверка осуще-ствляется муни-ципалитетами, затем контроль и обработка - кантонами и, наконец, Федераль-ным статистическим управлением; каждый кантон организует сбор данных; одни рассылают опросные листы непосред-ственно фермерам, другие же - поручают эту работу муници-пальным властям.
11.3 If a party engages any intermediary to perform such services as the transmission, logging or processing of an EDI message, that party shall be liable for damage arising directly from that intermediary's acts, failures or omissions in the provision of said services. 11.3 Если какая-либо сторона привлекает посредника для предоставления таких услуг, как передача, регистрация или обработка сообщения ЭДИ, то эта сторона несет ответственность за ущерб, непосредственно вытекающий из действий, неисполнения или бездействия посредника в связи с оказанием упомянутых услуг.