Английский - русский
Перевод слова Processing
Вариант перевода Расчетов

Примеры в контексте "Processing - Расчетов"

Примеры: Processing - Расчетов
The Board recognizes the vigorous efforts of the Administration to reduce the backlog of inter-office vouchers pending processing. Комиссия признает активные усилия администрации по сокращению объема необработанных авизо внутренных расчетов.
c Represents inter-office transactions pending processing between UNU Centre and institutes. с Представляет собой необработанные авизо внутренних расчетов между Центром УООН и институтами.
c Represents primarily inter-office transactions pending processing and includes commitments for future financial periods of $8,236,688. с Представляет собой главным образом необработанные авизо внутренних расчетов и включает обязательства на будущие финансовые периоды в сумме 8236688 долл. США.
The Board was concerned that the financial statements did not disclose the full extent of inter-office transactions pending processing, since the gross amounts were not reflected. У Комиссии вызывает обеспокоенность тот факт, что в финансовых ведомостях полностью не отражены необработанные операции внутренних расчетов, так как суммы в валовом исчислении указаны не были.
As at 30 June 2009, the balances of inter-office transactions pending processing totalled $1.21 million, representing an 81 per cent increase from $0.67 million in 2007/08. По состоянию на 30 июня 2009 года совокупный остаток необработанных авизо внутренних расчетов составлял 1,21 млн. долл. США, т.е. увеличился на 81 процент по сравнению с 0,67 млн. долл. США в 2007/08 году.
The presentation of deferred charges in previous financial statements included inter-office transactions pending processing, which is now shown as a separate category; В предыдущих финансовых ведомостях к отсроченным платежам относились необработанные авизо внутренних расчетов, которые в настоящее время показываются отдельно;
a Inclusive of $28,000 in other accounts receivable and inter-office transactions pending processing. а Включая сумму в размере 28000 долл. США (прочая дебиторская задолженность и необработанные авизо внутренних расчетов).
The Inspectors further noted that work had already commenced in this regard in the context of the ICT network of the CEB/HLCM, and that some organizations had expressed an interest in using such a common solution for payroll processing. Инспекторы отметили также, что работа в этом направлении уже началась в контексте Сети КСР/КВУУ по вопросам ИКТ и что ряд организаций выразили заинтересованность в использовании такого общего решения для выполнения расчетов заработной платы.
The total debit balance (in inter-office transactions pending processing) had declined from $23.43 million as at 31 December 1997 to $14.03 million as at 31 December 1999. Общий дебетовый остаток (по необработанным операциям внутренних расчетов) сократился с 23,43 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1997 года до 14,03 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1999 года.
Further analysis showed that adjustments, reclassifications or regrouping of accounts were done outside the system by the Finance Services Office to eliminate the following accounts: (a) inter-fund balances receivable; (b) inter-office transactions pending processing; and (c) inter-fund balances payable. Дальнейший анализ показал, что корректировки, реклассификации или перегруппировка счетов осуществлялись канцелярией Финансовой службы без применения системы для аннулирования следующих счетов: а) остатки по межфондовым операциям к получению; Ь) необработанные авизо внутренних расчетов; и с) остатки по межфондовым операциям к выплате.
The system used for processing inter-office vouchers was also seriously deficient. Существенные недостатки имеются и в системе, которая используется для обработки авизо внутренних расчетов.
The burdensome nature of the process has also led to significant delays in the processing of the electronic inter-office vouchers. Трудоемкий характер этого процесса привел также к значительным задержкам в обработке электронных авизо внутренних расчетов.
The Committee recommends that in its next audit, the Board examine the reasons that led to the backlog in the processing of inter-office vouchers. Комитет рекомендует Комиссии в ходе своей следующей проверки изучить причины, обусловившие задержки с обработкой авизо внутренних расчетов.
In 1997 a formal quality management system was set up for the monthly processing of the RPI. В 1997 году была разработана официальная система управления качеством расчетов ежемесячных индексов розничных цен.
UNITAR immediately examines incoming inter-office vouchers and, after certification, sends them to the United Nations Office at Geneva for processing. ЮНИТАР незамедлительно рассматривает поступающие авизо внутренних расчетов и после утверждения отправляет их для обработки в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
Significant improvement has been made in the processing and reconciliation of inter-office vouchers since 1997. С 1997 года достигнут значительный прогресс в обработке и сверке авизо внутренних расчетов.
The financial statements for the biennium 1998-1999 show the inter-office vouchers awaiting processing in gross terms. В финансовых ведомостях за двухгодичный период 1998-1999 годов суммы по авизо внутренних расчетов, подлежащих обработке, показаны на базе брутто.
Another major area of concern is the raising and processing of inter-office vouchers. Еще одной серьезной проблемой является сбор и обработка авизо внутренних расчетов.
The processing of inter-office vouchers at Headquarters was the subject of an OIOS audit that was completed in November 1999. Практика обработки авизо внутренних расчетов в Центральных учреждениях стала объектом одной из проверок УСВН, которая была завершена в ноябре 1999 года.
Headquarters processing of inter-office vouchers through IMIS Обработка в Центральных учреждениях авизо внутренних расчетов через ИМИС
This affected, in particular, the processing at Headquarters of inter-office vouchers (IOVs). Это сказывалось, в частности, на обработке в Центральных учреждениях авизо внутренних расчетов.
The Administration will ensure the more timely processing of inter-office transactions in order to minimize outstanding balances at fiscal year-end. Администрация будет обеспечивать более своевременную обработку внутренних расчетов для сведения к минимуму невыверенных остатков на конец финансового года.
In the second half, it was planned that accounts payable, invoice processing and vendor management were to be moved. Во втором полугодии планировалось перевести функции расчетов с кредиторами, обработки счетов и управления сетями поставщиков.
The Office for National Statistics has initiated a re-engineering project with the aims of reducing processing risks and improving the quality of the UK's National Accounts. Национальное статистическое управление приступило к реализации проекта изменения структуры расчетов с целью сокращения связанных с обработкой данных рисков и улучшения качества Национальных счетов Соединенного Королевства.
The United Nations Accounts Division has until now provided financial reporting services to the Fund by processing accounting vouchers and generating monthly general ledger accounts and trial balances. Отдел расчетов Организации Объединенных Наций до настоящего времени обеспечивал Фонд услугами в области финансовой отчетности, обрабатывая учетную документацию и подготавливая ежемесячные счета общего регистра и проверочные балансы.