| (e) The Institute is processing several technical assistance requests. | ё) Институт в настоящее время обрабатывает несколько просьб об оказании технической помощи. |
| Fong's still processing the trash we found in the neighbor's bin. | Фонг все еще обрабатывает мусор, который мы нашли в баке соседки. |
| The hazmat team is still processing the truck. | Бригада ликвидаторов всё ещё обрабатывает вагончик. |
| Major Mass Spec is still processing that. | Майор Масс Спектрометр всё еще обрабатывает его. |
| First we need to know the directory where Apache is processing its CGI programs. | Во-первых нам надо знать директорию, где Apache обрабатывает свои CGI программы. |
| Control Center is automatically collecting and processing the data, generating the reports. | Диспетчерский Центр автоматически собирает и обрабатывает данные, формирует отчеты. |
| No, it's operational, but it's processing phantom data. | Нет, он исправен, но обрабатывает фантомные данные. |
| And there's no-one better at processing evidence than you. | И никто не обрабатывает улики лучше, чем ты. |
| The Machine is correlating threats with violence, but she's not processing context. | Машина связывает угрозы с насилием, но не обрабатывает контекст. |
| The Ground Receiving Station of the centre is continuously receiving and processing satellite data. | Наземная принимающая станция центра регулярно принимает и обрабатывает спутниковые данные. |
| The Unit is now processing all benefit and vendor payments. | В настоящее время Группа обрабатывает выплату всех пособий и платежи поставщикам. |
| Eurostat is processing data on the basis of the new system. | Евростат обрабатывает данные на основе новой системы. |
| The Centre makes use of the wealth of data supplied from remote sensing platforms, converting, rectifying and processing them as needs arise. | Центр использует данные платформ дистанционного зондирования и, по мере необходимости, преобразует, уточняет и обрабатывает их. |
| The Mission is currently processing documentation relating to those war losses. | Миссия в настоящее время обрабатывает документацию, связанную с этими военными потерями. |
| The Commission is currently processing approximately 40,000 data forms per day in the data entry centre in Baghdad. | В настоящее время Комиссия обрабатывает приблизительно 40000 анкет в день в центре ввода регистрационных данных, который расположен в Багдаде. |
| The Division has been processing an increasing amount of requests for financial assistance from this trust fund. | Отдел обрабатывает растущий объем просьб об оказании финансовой помощи из этого целевого фонда. |
| He's thinking about things... not just processing, but thinking. | Он думает о вещах... не просто обрабатывает, а думает. |
| The processing of the reports received from the Customs Authority on unusual cash cross-border transactions (UTR) | обрабатывает сообщения, получаемые от Таможенного управления относительно необычных трансграничных сделок наличными (СНС); |
| The process developed for the comprehensive expenditure control procedure is in operation and the administration is processing expenditures from the 1999 budget in accelerating quantities. | В настоящее время успешно используется разработанный процесс всестороннего контроля за расходами, и администрация все оперативнее обрабатывает бюджетные расходы за 1999 год. |
| of delay in collecting, processing, and distributing data | Медленно собирает, обрабатывает и распространяет данные. |
| Today the Ombudsman Office is processing impressive numbers of complaints from Albanian citizens, some of them leading to resolution of difficult problems between citizens and the State. | Сегодня офис омбудсмена обрабатывает впечатляющее количество жалоб от албанских граждан, некоторые из которых привели к разрешению трудных проблем между гражданами и государством. |
| The Office was currently processing the data collected and preliminary results revealed that the total Roma population was approximately 10,500. | В настоящее время Статистическое управление обрабатывает полученные в ходе обследования данные, и, согласно предварительной информации, общая численность группы рома составляет примерно 10500 человек. |
| At present, the Pacific Region Department of ADB is processing regional technical assistance on Coastal and Marine Resources Management in the Coral Triangle of the Pacific. | В настоящее время Департамент тихоокеанского региона Азиатского банка развития обрабатывает заявку на оказание региональной технической помощи в вопросе управления прибрежными и морскими ресурсами в «коралловом треугольнике» Тихого океана. |
| Serbia has been diligent in processing requests for assistance from the Office and has adequately facilitated its access to witnesses, including by facilitating the appearance of witnesses before the Tribunal. | Сербия тщательно обрабатывает запросы Канцелярии об оказании помощи и обеспечивает надлежащий доступ к свидетелям, включая явку свидетелей в Трибунал. |
| Unix: I installed PHP using RPMS, but Apache isn't processing the PHP pages! | Unix: Я установил PHP, используя RPMS, но Apache не обрабатывает PHP страницы! |