That could be because heroin processing has increasingly shifted to areas within Afghanistan. |
Это может объясняться тем, что переработка героина во все большей степени перемещается на территорию самого Афганистана. |
A detailed waste management programme has been developed that includes waste separation, collection, processing and incineration, and ash landfill activities. |
Разработана подробная программа по обращению с отходами, в которой предусматривается сортировка, сбор, переработка, сжигание мусора и вывоз золы на свалки. |
Resumption of the processing and transportation shall take place as soon as technically feasible. |
Переработка и транспортировка будут возобновлены, как только это станет технически возможным. |
Recycling: The processing or transformation of used [materials] [goods, components, or portions thereof] into new products. |
Рециркуляция: переработка или трансформация использованных [материалов] [предметов, компонентов или их частей] в новые предметы. |
Under the processing heading, IOM carried out a detailed review of the existing processes. |
Что касается работ, отнесенных к рубрике «Переработка», то ИОМ провел детальный обзор существующих процессов. |
The treatment, processing and recycling of industrial sewage sludge was still an acute issue in non-EU countries. |
Очистка, переработка и рециркуляция осадка сточных вод по-прежнему является острой проблемой для стран, не входящих в ЕС. |
They are informally employed in the most difficult, hazardous and underpaid activities, such as fish processing and construction. |
Они на неофициальной основе выполняют наиболее сложную, опасную и низкооплачиваемую работу, такую как переработка рыбы и строительные работы. |
However, additional jobs are derived from the industrial subsector if the processing of catches is carried out locally. |
При этом в подсекторе промышленного лова дополнительные рабочие места создаются в тех случаях, когда переработка улова осуществляется на месте. |
Such a split is particularly recommended for industry branches in which outward processing is known to exist more widely. |
Такая разбивка особенно рекомендуется в отношении тех отраслей, в которых переработка товаров вне таможенной территории, как известно, является более широко распространенной практикой. |
Industrial processing is the main source of foreign trade surplus in China. |
Промышленная переработка является основным источником профицита внешнеторгового баланса Китая. |
Industrial processing results in flows of goods in merchandise trade statistics which should not be recorded in the balance of payments. |
Промышленная переработка приводит к потокам товаров, учитываемым в статистике торговли товарами, которые не должны учитываться в платежном балансе. |
Tasks entrusted to them include tilling, sowing, weeding, harvesting, transportation, processing and marketing of products. |
На них возлагается выполнение следующих работ: вспашка земли, посевные работы, прополка, уборка урожая, транспортировка, переработка и сбыт продукции. |
Furthermore, the use of local raw materials and local processing can be cost-effective and engender sustainable development. |
Более того, использование местного сырья и переработка его на месте могут быть рентабельными и содействовать устойчивому развитию. |
In many countries the processing of commodities, particularly agricultural products, has been the basis of industrialization. |
Во многих странах основой индустриализации служила переработка сырьевых товаров, в частности сельскохозяйственной продукции. |
Training covers aspects of supply, processing of local products, hygiene and business management, and has helped create nearly 350 permanent jobs. |
Подготовка охватывает такие аспекты, как снабжение, переработка местной продукции, гигиена и управление деловой деятельностью, и она содействовала созданию почти 350 постоянных рабочих мест. |
In the West Asia region, industrial activity is dominated by the extraction and processing of oil. |
В регионе Западной Азии ведущее место в промышленном секторе занимает добыча и переработка нефти. |
The second banned the cultivation, production, processing, use and trafficking of illicit drugs. |
Вторым были запрещены выращивание наркосодержащих культур и производство, переработка, использование и оборот незаконных наркотиков. |
Production and processing of oil is the main part of Azerbaijan industry. |
Добыча и переработка нефти является основной отраслью промышленности Азербайджана. |
Potash production consists of 2 major stages: mining and processing of raw material. |
Производство хлористого калия состоит из 2 основных этапов: добыча и переработка сырья. |
Export and processing of these materials is one of the main sources of revenues. |
Их вывоз и переработка является одним из основных источников доходов. |
The functions of the mining division include exploration, extraction and processing of uranium. |
В функции горнорудного дивизиона входят разведка, добыча и переработка урана. |
Further processing of BCF into materials is carried out using "cold technologies" with low energy costs. |
Дальнейшая переработка БНВ в материалы производится с применением «холодных технологий» с низкими энергозатратами. |
The maximal processing of coal trough DSK makes 20000 tns in day. |
Максимальная переработка угля через ДСК составляет 20000 тн в сутки. |
Drug trafficking and processing remain the subject of considerable concern. |
Незаконный оборот и переработка наркотиков по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность. |
In this regard, consideration should be given to increasing farmers' capacity to assume activities such as marketing and processing. |
В этой связи следует уделять внимание проблеме укрепления потенциала фермеров в плане осуществления такой деятельности, как маркетинг и переработка. |