Английский - русский
Перевод слова Processing
Вариант перевода Обработка

Примеры в контексте "Processing - Обработка"

Примеры: Processing - Обработка
The processing of that information, together with detailed and confidential information gathered by the experts, was also viewed as inadequate; matters of confidentiality and security gave rise to some added concern. Они также выразили мнение, что обработка этой информации вместе с подробными и конфиденциальными данными, собираемыми экспертами, не соответствует предъявляемым требованиям; дополнительное беспокойство вызывают вопросы, связанные с конфиденциальностью и защитой данных.
The Secretary-General proposes to abolish four posts under subprogramme 6 in view of the fact that the related functions such as microfilming and archival processing will be contracted out. Генеральный секретарь предлагает упразднить четыре должности по подпрограмме 6 ввиду того, что такие функции, как подготовка микрофильмов и обработка архивных материалов, будут осуществляться внешними подрядчиками.
That objective could be achieved by establishing special task forces in order to deal with such matters as personnel procedures, employee selection, processing of information and administrative statistics and to carry out studies to determine the training needs. Эта цель может быть достигнута посредством создания специальных целевых групп для решения таких вопросов, как кадровые процедуры, отбор сотрудников, обработка информации и административная статистика, а также проведения исследований для определения потребностей в области подготовки кадров.
Equally, there is a need significantly to increase resource in-flows to our countries - for example, through increased levels of official development assistance; foreign direct investment in areas such as manufacturing, agricultural processing and tourism; and the provision of remunerative commodity prices. Аналогичным образом, необходимо значительно повысить приток ресурсов в наши страны, например, посредством повышения уровня официальной помощи на цели развития, прямых иностранных инвестиций в такие области, как промышленное производство, обработка сельскохозяйственной продукции и туризм, а также посредством установления выгодных цен на сырьевые товары.
For the new estimates, there is no guarantee that the processing of the data is carried out according to the same compilation criteria that were used centrally before. Что касается новых оценок, то нет гарантии того, что обработка данных производится в соответствии с теми же критериями сбора данных, которые использовались ранее централизованно.
They also cover a large number of activity groups, such as forest-resource development, reforestation, sustainable harvesting, processing and value addition, integrated waste management, product development and marketing, and promoting interface activities. Они охватывают также большое число видов деятельности, таких, как освоение лесных ресурсов, лесовосстановление, заготовка на устойчивой основе, обработка и добавление стоимости, комплексная утилизация отходов, разработка и сбыт изделий и поощрение взаимодействия.
Collection processing and compiling of data from national statistical services of CIS; further development and improvement of that work in 1996 and later Сбор, обработка и сведение данных, поступающих от национальных статистических служб СНГ; дальнейшее развитие и совершенствование этой работы в 1996 году и в последующие годы
"Further processing" means the transformation of logs into primary wood products, semi-finished and finished products; "Дальнейшая обработка" означает переработку бревен в первичные изделия из древесины, полуфабрикаты и готовые изделия;
A Workshop on pilot censuses and census processing was held in Moscow in March-April 1998 В марте-апреле 1998 года в Москве было проведено рабочее совещание на тему "Пробные переписи и обработка результатов переписи".
Given the great number of appeals registered and of related documents to be examined, this preliminary processing of appeal files may not be completed before 15 November 1999. Ввиду большого числа зарегистрированных апелляций и большого объема соответствующей документации, которая подлежит проверке, эта предварительная обработка апелляционных досье к 15 ноября 1999 года может быть и не завершена.
The Programme's centre is entrusted with collecting, storing, processing and analysing data from countries taking part in the Programme. Центру программы поручен сбор, хранение, обработка и анализ данных, получаемых от стран-участниц программы.
Accounting systems at offices away from Headquarters continue to rely on processing using the general accounting system, but are now being integrated into IMIS. В системах учета в отделениях, расположенных за пределами Центральных учреждений, обработка данных по-прежнему в основном производится с использованием общей системы учета, однако теперь они включаются в ИМИС.
Other staff resources relate to the following: (a) on the basis of its revised operational plan, it is considered that most of UNPA order processing and preparation of philatelic material for dispatch by its Geneva Office would be carried out at Vienna. Другие статьи расходов по персоналу обусловлены следующими факторами: а) с учетом пересмотренного оперативного плана предполагается, что обработка заказов ЮНПА и подготовка филателистических материалов для отправки через Женевское отделение в основном будут осуществляться в Вене.
Thus, article 3 (3) of the Cooperation Regulations provides that the processing of police information by the General Secretariat... shall not be subject to any national legislation. Так, статья З(З) Положения о сотрудничестве указывает, что обработка информации полицейского характера Генеральным секретариатом... не подчиняется какому-либо национальному законодательству.
Access of language staff to information technology training has also considerably developed over the past few years, in such areas as word processing, databases and, most recently, computer-assisted translation. За прошедшие несколько лет значительное развитие получила подготовка сотрудников языковых подразделений в области информационной технологии в таких областях, как обработка текстов, базы данных и в самое последнее время письменный перевод с использованием автоматизированных средств.
There is a Statistics Bureau which is supposed to provide the necessary statistics, but owing to a human power problem, the gathering and processing of data take quite some time. Хотя в стране существует Статистическое управление, которое должно собирать необходимую статистическую информацию, из-за нехватки людских ресурсов сбор и обработка таких данных занимает довольно много времени.
Monitoring activities and the collection, processing and evaluating of data, as well as the coordination of monitoring networks and harmonization of monitoring methods, will continue. Будут продолжены деятельность по мониторингу и сбор, обработка и оценка данных, а также координация сетей мониторинга и согласование методов мониторинга.
Central consolidation of data collected worldwide, its manual transcription onto the database by data entry operators and subsequent processing are time-consuming and costly and involve duplication of effort. Централизованная систематизация собранных по всему миру данных, их ручной ввод в базу данных операторами по вводу данных и последующая обработка отнимают много времени, средств и приводят к дублированию усилий.
The project "Information System of Population and Housing Census" is being implemented for the collection, processing, and dissemination of the general population and housing census data. Сбор, обработка и распространение общих данных о населении и жилищах осуществляются в рамках проекта "Информационной системы переписи населения и жилищного фонда".
This was necessitated by complaints from applicant States regarding delays in legitimate shipments, owing to the fact that the processing of applications took, on average, between two to four weeks. Это было обусловлено жалобами ходатайствующих государств относительно задержек с законными поставками из-за того, что обработка ходатайств занимала в среднем от двух до четырех недель.
In effect, efficient gathering, processing and dissemination of data and information, as well as internal and external communications, are increasingly important factors in the strengthening of the interim secretariat. Действительно, эффективный сбор, обработка и распространение данных и информации, а также внутренних и внешних сообщений являются факторами, которые приобретают все более важное значение для укрепления временного секретариата.
The most effective and economical method is joint, comprehensive and integrated processing and application of data and information received from different kinds of sensor and different sources. Наиболее эффективным и экономичным методом является совместная, всеобъемлющая и комплексная обработка и применение данных и информации, полученной с использованием различных видов приборов и из различных источников.
In the Treasury, two posts had been requested to support the core functions of investment, foreign exchange, processing of payments and monitoring of disbursements. В Казначействе предлагается учредить две должности для поддержки основных функций в таких областях, как инвестиции, валютный обмен, обработка платежей и контроль за расходуемыми средствами.
However, sensitive data may be processed for research and statistical purposes without consent, provided the processing is necessary and provided the public interest in the project clearly exceeds the risk of improper violation of personal integrity. Однако чувствительные данные могут обрабатываться в исследовательских и статистических целях без наличия такого согласия при условии, что такая обработка является необходимой, а также того, что общественная польза проекта несомненно превышает риск противоправного нарушения права на неприкосновенность личной жизни.
Despite the efforts of management to address backlogs and other problems, processing of inter-office voucher transactions at Headquarters was a daunting task, involving significant recording delays and the risk that substantial amounts were not being accurately accounted for. Несмотря на усилия руководства устранить запаздывание в обработке авизо и другие проблемы, обработка авизо внутренних расчетов в Центральных учреждениях является непомерной задачей, сопряженной со значительными задержками в учете и риском неточного учета значительных сумм.