Английский - русский
Перевод слова Privatization
Вариант перевода Приватизация

Примеры в контексте "Privatization - Приватизация"

Примеры: Privatization - Приватизация
The privatization of services can also lead to job losses, particularly for women. Приватизация услуг также ведет к потере работы, особенно для женщин.
The privatization of TAROM will begin in 2005, depending on its economic and financial results. Приватизация компании "ТАРОМ" начнется в 2005 году с учетом ее финансово-экономических показателей.
The second boom was greatly helped by the success of the Brady Plan and progressive liberalization and privatization in developing countries. Второму буму в значительной мере способствовали успешность Плана Брейди и прогрессивная либерализация и приватизация в развивающихся странах.
Successful privatization will be a crucial factor for economic growth and development. Успешная приватизация будет решающим фактором экономического роста и развития.
In the cultural sphere privatization took place mainly in the years 1988-1995. В сфере культуры приватизация проходила главным образом в 19881995 годах.
She wondered whether privatization, which was certainly having an impact in the social sector, was also affecting the health sector. Она интересуется, не сказывается ли приватизация, которая, несомненно, имеет последствия для социального сектора, на положении в секторе здравоохранения.
As far as the labour situation was concerned, privatization and structural adjustment had had an adverse effect. Что касается положения на рынке труда, то приватизация и структурная перестройка имели отрицательные последствия.
It is a cause because it makes some operations, such as privatization, more difficult. Причиной потому, что она усложняет некоторые виды деятельности, такие, например, как приватизация.
Indeed, we would not want privatization to entrench criminal interests, and so some precautions need to be taken. Действительно, мы не хотели бы, чтобы приватизация способствовала закреплению интересов преступных элементов, и поэтому потребуется приходится принимать некоторые меры предосторожности.
Research interests include: economic restructuring, transition to market economy, privatization, foreign investment and financial markets. Научные интересы: экономическая перестройка, переход к рыночной экономике, приватизация, иностранные инвестиции и финансовые рынки.
In addition, privatization has very often been accompanied by increased unemployment and job insecurity. Кроме того, приватизация весьма часто сопровождается ростом безработицы и утрачиванием гарантий занятости.
In the case of goods and services subject to economic, social and cultural rights the privatization can lead to better availability. В случае товаров и услуг, связанных с экономическими, социальными и культурными правами, приватизация может иметь результатом расширение их наличия.
Economic liberalization, deregulation and privatization are having an increasing impact on livelihoods and social well-being in much of the developing world. Экономическая либерализация, дерегуляция и приватизация оказывают все большее воздействие на существование и социальное благосостояние значительной части населения развивающихся стран.
The privatization of cement plants was carried out through the action of a foreign partner who invested in the reconstruction of production lines. Приватизация цементных заводов проводилась с участием иностранного партнера, который произвел инвестиции в реконструкцию производственных линий.
Gradually, however, the use of privately financed concessions and the privatization of infrastructure, has become a standard policy option for many Governments. Однако постепенно использование финансируемых из частных источников концессий и приватизация инфраструктуры стали одним из стандартных вариантов политики для многих правительств.
To make these improvements reform measures such as strengthening management, deregulation, commercialization or privatization will be required. Для улучшения положения в этой области потребуются реформы по таким направлениям, как укрепление руководства, дерегулирование, коммерциализация или приватизация.
Mr. Flinterman asked what the impact of privatization in education had been on women and girls from minority groups. Г-н Флинтерман спрашивает, какое влияние приватизация в сфере образования оказала на женщин и девочек, относящихся к группам меньшинств.
The privatization of agricultural extension services will further adversely affect the prospects of women's access to them. Приватизация консультативных услуг в области сельского хозяйства окажет еще более неблагоприятное воздействие на возможности обеспечения доступа женщин к таким услугам.
The privatization and liberalization of the national telecom sector is a necessary but minimal requirement. Приватизация и либерализация национального телекоммуникационного сектора являются необходимым, но самым минимальным требованием.
He said that liberalization and privatization have improved efficiency in both the public and private sectors in Peru. Он отметил, что либерализация и приватизация привели к повышению эффективности работы как государственного, так и частного сектора Перу.
In a few countries, especially those of Central and Eastern Europe, privatization has been the main form of cross-border M&As. В ряде стран, в особенности в странах Центральной и Восточной Европы, одной из основных форм СиП является приватизация.
The privatization and liberalization of cross-border financial transactions have rendered the restructuring of private sector external debt more complex. Приватизация и либерализация трансграничных финансовых операций осложнили реструктуризацию внешнего долга частного сектора.
Stabilization, liberalization and privatization were presented as the main objectives for this unique historical experience. Стабилизация, либерализация и приватизация были названы основными задачами этого уникального исторического эксперимента.
In the countries in transition, the situation was different as privatization led to a massive shift towards contractors. В странах переходного периода сложилась иная ситуация, поскольку приватизация привела к расширению масштабов использования услуг подрядчиков.
In the telecommunications sector, privatization and liberalization can greatly strengthen export potential. В телекоммуникационном секторе приватизация и либерализация способны значительно поднять экспортный потенциал.