Privatization in its various forms can increase opportunities in diverse ways. |
Приватизация в ее различных формах может обеспечить расширение возможностей различными путями. |
Privatization in particular and structural adjustment policies in general may be economically feasible, but their negative social consequences are enormous. |
Приватизация в частности и политика структурной перестройки в целом являются, возможно, практичными в экономическом плане, однако их негативные социальные последствия огромны. |
Privatization and restructuring led to changes in the behaviour of enterprises in transition economies although labour hoarding persists in these countries. |
Приватизация и перестройка вызвали изменения в поведении предприятий в странах с переходной экономикой, хотя в этих странах практика искусственного завышения численности рабочей силы продолжает иметь место. |
Privatization also left poorer states and poorer communities especially vulnerable. |
Приватизация также сделала особенно уязвимыми более бедные штаты и социальные группы. |
Privatization and liberalization have produced mixed results, either increasing prices for the poor or entailing other adjustment costs. |
Приватизация и либерализация привели к неоднозначным результатам, проявившимся либо в повышении цен для бедных слоев населения, либо в других издержках корректировочных процессов. |
Privatization of the industrial sector in Estonia was almost completed in 1997. |
ЗЗ. В 1997 году в Эстонии была практически завершена приватизация промышленного сектора. |
Privatization of land is a major issue in many ECE countries. |
Приватизация земли - один из важнейших вопросов во многих странах ЕЭК. |
Privatization also offered an important opportunity for the environmental clean-up of enterprises, especially where fresh investment was considered. |
Приватизация предоставляет также ценную возможность для экологической очистки предприятий, особенно в тех случаях, когда рассматривается вопрос о новых капиталовложениях. |
Privatization of energy has just begun. |
Приватизация энергетического сектора только что началась. |
Privatization of prisons: annually updated report. |
Приватизация тюрем: ежегодно обновляемый доклад. |
Privatization of agriculture has led to an increase in foreign investment. |
Приватизация в сельском хозяйстве привела к увеличению объема иностранных инвестиций. |
Privatization in Mongolia was successfully implemented in some part, but it had very little support to overcome the transition difficulties. |
Приватизация в Монголии была частично успешно осуществлена, но она очень мало помогала преодолеть трудности переходного периода. |
Privatization should proceed on the basis of its specific merits. |
Приватизация должна проходить в соответствии со своими конкретными целями. |
"Privatization and Employee - Ownership in the Baltic Countries" (ACE, 1993). |
«Приватизация и коллективная собственность в странах Балтии» (АСЕ, 1993 год). |
Privatization is the kingpin of land reform in most countries in transition. |
В большинстве стран переходного периода приватизация выступает главным элементом земельной реформы. |
Privatization of essential services is another aspect that warrants close attention when assessing the impact of globalization on the right to adequate housing. |
Приватизация основных услуг является еще одним аспектом, который требует к себе пристального внимания в процессе оценки воздействия глобализации на право на достаточное жилище. |
Privatization provides a useful means to raise resources for increased public expenditure without incurring new debt. |
Приватизация предоставляет собой полезное средство увеличения ресурсов для увеличения государственных расходов, не залезая в новые долги. |
Privatization also means that people have to pay high prices for the formerly free resources on which they depend. |
Приватизация означает также, что людям приходится платить высокую цену за некогда бесплатные ресурсы, от которых они зависят. |
Privatization has been for some time a crucial issue in Kosovo's economic life. |
Приватизация в течение некоторого времени была важнейшим вопросом в экономической жизни Косово. |
Privatization of State enterprises can often improve the quantity and quality of available goods and services, and lower their prices. |
Приватизация государственных предприятий зачастую может приводить к увеличению объема и повышению качества имеющихся товаров и услуг и снижению цен на них. |
Privatization of State assets, including the most valuable State enterprises, will continue. |
Будет продолжена приватизация государственного имущества, в том числе и наиболее дорогостоящих государственных предприятий. |
Privatization is a special form of acquisition. |
Приватизация представляет собой особую форму поглощения. |
Privatization of railways and other public utilities |
З. Приватизация железных дорог и других государственных объектов |
Privatization did not always entail greater competitiveness, the development of market mechanisms and the dissemination of know-how and new technologies. |
Приватизация не всегда несет с собой рост конкуренции, развитие рыночных механизмов и распространение знаний и новых технологий. |
Privatization is currently under way in many sectors. |
Во многих секторах в настоящее время осуществляется приватизация. |