Английский - русский
Перевод слова Privatization
Вариант перевода Приватизация

Примеры в контексте "Privatization - Приватизация"

Примеры: Privatization - Приватизация
Of course, not all privatization is easy. Не всякая приватизация, безусловно, протекает гладко.
Secondly, privatization was essentially a political process, as it involved changing the role of the State. Во-вторых, приватизация - это прежде всего политический процесс, поскольку она сопряжена с изменением роли государства.
Sixthly, privatization was a social process and social aspects had to be incorporated from the start. В-шестых, приватизация является социальным процессом, и социальные аспекты должны строго учитываться с первых же шагов.
Secondly, privatization can induce the acquisition of modern technology and particularly of environmentally-sound technology. Во-вторых, приватизация может стимулировать приобретение современных видов технологий и в особенности экологически безопасных технологий.
Production for exports, infrastructure development and public enterprise reforms and privatization have been important sources of such opportunities in recent years. Производство товаров на экспорт, развитие инфраструктуры и реорганизация государственного сектора, а также приватизация обеспечивали в этом плане хорошие возможности в последние годы.
The privatization of the pension system has broken the State monopoly on managing the work of employees. Приватизация пенсионной системы нарушила государственную монополию на управление работой служащих.
Most privatization activity has been in finance and telecommunications. В основном приватизация осуществлялась в области финансов и телекоммуникаций.
The second method by which Governments can help create a healthy private sector is through privatization. Еще один способ, с помощью которого правительства могут создавать жизнеспособный частный сектор - это приватизация.
A key problem is the privatization of State enterprises and ensuring their effective work, particularly in the first post-privatization period. Ключевой проблемой является приватизация государственных предприятий, обеспечение их эффективной работы, особенно в первый постприватизационный период.
The privatization of distribution networks, in particular, increases options for traders and consumers alike. В частности, приватизация сетей распределения расширяет возможности как для торговцев, так и для потребителей.
The second prerequisite of a successful trade regime is privatization. Вторым предварительным условием для создания благоприятного режима торговли является приватизация.
Land reform (land restitution and land privatization) and the restructuring of large-scale State and collective units are key issues. Ключевыми вопросами являются земельная реформа (реституция и приватизация земель) и перестройка крупных государственных и коллективных хозяйств.
Fiscal reform, financial liberalization and privatization had followed, making Morocco increasingly interesting to foreign investors. Впоследствии была проведена налоговая реформа, либерализация финансового сектора и приватизация, что способствовало повышению привлекательности национальной экономики для иностранных инвесторов.
He supported UNCTAD's view that privatization of State-owned transport enterprises would increase their efficiency. Оратор высказался в поддержку мнения ЮНКТАД о том, что приватизация государственных транспортных предприятий позволит повысить их эффективность.
Experience has shown that rapid privatization and liberalization will not be enough to ensure recovery and growth. Опыт показывает, что быстрая приватизация и либерализация не являются достаточными условиями обеспечения экономического подъема и роста.
The results of specific measures, for instance privatization of land which was traditionally used as commons, are often ambiguous. Результаты осуществления конкретных мер, например приватизация земли, которая традиционно использовалась как общее достояние, зачастую неоднозначны.
The privatization movement has targeted not only manufacturing plants but also activities ranging from financial services to infrastructure. Приватизация охватила не только производственные предприятия, но и другие сферы деятельности: от финансовых услуг до инфраструктуры.
The privatization of enterprise is often designed to make countries competitive in investment and trade activities. Приватизация предприятий зачастую направлена на повышение конкурентоспособности стран в области инвестиций и торговли.
The privatization of the traditional habitat of indigenous peoples should not be allowed. Приватизация традиционной среды обитания коренных народов не должна допускаться.
The privatization of small and medium businesses as well as large enterprises is well under way. Продолжается приватизация малого и среднего бизнеса, а также крупных предприятий.
The process of privatization of State property is under way in the Republic. В республике идет приватизация государственной собственности.
In some countries, privatization had led to dislocation of the labour market and high unemployment. В некоторых странах приватизация повлекла за собой дезорганизацию на рынке рабочей силы и рост безработицы.
But if there was a strong private sector, privatization was easier. Вместе с тем в тех странах, где имелся крепкий частный сектор, приватизация проходит более легко.
Governments in transitional economies were pursuing many economic reforms such as price stabilization, privatization and de-monopolization. Правительства в странах с переходной экономикой осуществляют многочисленные экономические реформы, такие, как стабилизация цен, приватизация и демонополизация.
One means of promotion of private enterprise by the public sector has been privatization. Одним из средств стимулирования формирования частных предприятий государственным сектором является приватизация.