Английский - русский
Перевод слова Privatization
Вариант перевода Приватизация

Примеры в контексте "Privatization - Приватизация"

Примеры: Privatization - Приватизация
The privatization of State transport enterprises and the sale of shares from State holdings will be undertaken only after thorough preparation. Приватизация государственных предприятий транспорта и продажа акций из государственного пакета будет проводиться после тщательной предпродажной подготовки.
The continuing land privatization and errors made by authorities in the registration of land use makes the updating of the Farm Register difficult. Продолжающаяся приватизация земли, а также ошибки, совершаемые властями при регистрации земельных участков, затрудняют процесс обновления фермерского регистра.
At the same time, privatization of the energy sector has not made much progress. В то же время приватизация в секторе энергетики не позволила добиться существенных результатов.
The privatization of flats was carried out without technical surveys and relevant documentation of the flats and apartment blocks. Приватизация квартир была проведена без проведения технических обследований и выдачи соответствующей документации на квартиры и многоквартирные дома.
The key drivers of globalization are free-market capitalism and competition, privatization and deregulation, and the maximization of profit. Основными движущими силами глобализации выступает свободный рыночный капитализм и конкуренция, приватизация и дерегулирование, а также максимизация прибыли.
The privatization of health care in industrialized countries limits health-care access to minority women in industrialized countries. Приватизация системы здравоохранения в промышленно развитых странах ограничивает доступ к медицинским услугам для женщин, относящихся к меньшинствам.
Most countries need to do more in the way of structural adjustment, the three main elements of which are stabilization, liberalization and privatization. Большинству стран необходимо сделать большее в плане проведения структурной перестройки, тремя главными элементами которой являются стабилизация, либерализация и приватизация.
The privatization of State assets, including the most valued State enterprises, will continue. Приватизация государственных активов, включая наиболее ценные государственные предприятия, будет продолжаться.
Effective privatization could change Kosovo's dynamics. Эффективная приватизация могла бы изменить движущие силы Косово.
America and the world should remember: Argentina's privatization of its pension system was at the center of its recent fiscal woes. Америка и остальной мир должны помнить: приватизация Аргентиной своей пенсионной системы была ключевым моментом в ее недавних бюджетных неприятностях.
But that is a canard: real-estate speculation, not privatization, has been the real source of undeserved wealth in Japan. Но это ложный слух: спекуляции с недвижимостью, а не приватизация, были настоящим источником незаслуженного богатства в Японии.
By itself, privatization is clearly not the solution. Сама по себе приватизация очевидно решением не является.
Likewise, privatization is out of the picture for now. По тем же причинам пока что невозможна и приватизация.
Market reforms have been boldly accelerated by liberalization of trade and prices, large-scale privatization and other economic measures. Либерализация торговли и цен, широкомасштабная приватизация и другие экономические меры значительно ускоряют рыночные реформы.
There has also been cooperation in the area of privatization, TRAINS, trade and the environment and investment. Осуществлялось также сотрудничество в таких областях, как приватизация, ТРЕЙНС, торговля и окружающая среда и инвестиции.
Today, Azerbaijan continues with the reform of its banking system and privatization of State-owned enterprises. Сегодня в Азербайджане продолжается реформа банковской системы и приватизация государственных предприятий.
In some cases, privatization of such enterprises may have to be accelerated. В некоторых случаях может потребоваться ускоренная приватизация таких предприятий.
Globalization of trade and investment and the privatization of public-sector activities are forcing the pace of enterprise restructuring beyond normal personnel attrition rates. Глобализация торговли и инвестиций и приватизация деятельности государственного сектора ведут к тому, что в процессе перестройки предприятий темпы сокращения численности их работников превышают обычные показатели.
The decentralization and privatization of some social services, persistent large-scale unemployment and budget cuts affect the whole population, and especially the most vulnerable groups. Децентрализация и приватизация некоторых социальных служб, сохраняющийся весьма высокий уровень безработицы, а также сокращение бюджетных ассигнований коснулись всего населения страны, и в особенности наиболее уязвимых групп.
Possible measures include privatization of waste collection systems with a view to their optimal functioning. Среди возможных мер - приватизация систем сбора отходов в целях оптимизации их функционирования.
Given this contradiction, a new phenomenon can be observed: "the privatization of poverty". На фоне этого противоречия наблюдается новое явление: "приватизация нищеты".
Short-term measures are frequently followed by economic restructuring policies, such as privatization, domestic market deregulation, and trade and foreign investment liberalization. За краткосрочными мерами часто следуют стратегии перестройки экономики, такие, как приватизация, дерегулирование внутреннего рынка и либерализация торговли и иностранных инвестиций.
Opportunities for corruption have been reduced by the liberalization of trade but increased by privatization. Либерализация торговли ограничила возможности расширения масштабов коррупции, однако эти возможности расширила приватизация.
The issue of increased investment flows was considered in the global context of liberalization characterized by privatization. Проблема увеличения притока инвестиций рассматривалась в глобальном контексте процесса либерализации, отличительной чертой которого является приватизация.
Mass privatization took the form of voucher distribution to the population with special advantages for employees of enterprises and corporate insiders. Массовая приватизация проходила в форме распределения ваучеров среди населения с предоставлением особых преимуществ работникам предприятий и руководству и сотрудникам корпораций.