Privatization was not the only solution to that problem. |
Приватизация не является единственным решением этих проблем. |
Privatization of much of the Social Security System was one key change wrought by President Menem. |
Приватизация большей части системы социального обеспечения была ключевой мерой, введенной президентом Менемом. |
Privatization of State enterprises had also contributed to unemployment amongst women. |
Приватизация государственных предприятий также способствовала росту безработицы среди женщин. |
Privatization of public services made access to those services more difficult. |
Приватизация государственных услуг затруднила доступ к таким услугам. |
Privatization was also supported by increased stigmatization of public housing as centres of extreme poverty, crime and segregation. |
Наряду с этим поддерживалась приватизация на фоне растущей стигматизации государственного жилья, как очага крайней нищеты, преступности и сегрегации. |
Privatization of water services usually entails increased fees, making water a larger part of poor household spending. |
Приватизация системы водоснабжения обычно приводит к росту цен, в результате чего расходы малоимущих домохозяйств на пользование водой возрастают. |
Privatization in education also exacerbates discrimination against girls in gaining access to education. |
Приватизация в сфере образования также усиливает дискриминацию в отношении девочек с точки зрения использования возможностей для получения образования. |
Privatization is correlated with shrinking public investment. |
Приватизация связана с резким сокращением государственных инвестиций. |
Privatization thus negatively affects the right to education both as an entitlement and as empowerment. |
Таким образом, приватизация негативно воздействует на осуществление права на образование в аспекте как наделения самим правом, так и расширения возможностей. |
Privatization and deregulation did attract some FDI, albeit mainly to extractive sectors or the acquisition of public utilities. |
Приватизация и дерегулирование действительно привлекли определенные ПИИ, хотя главным образом в добывающие секторы или приобретение инфраструктурных объектов. |
Privatization, liberalization and globalization offered two facets because, depending on countries, they might produce positive or negative results. |
Приватизация, либерализация и глобализация имеют две стороны, поскольку в зависимости от конкретных стран они могут приводить к положительным или отрицательным результатам. |
Privatization of warfare and security 23 - 28 8 |
А. Приватизация военной и охранной деятельности 23 - 28 10 |
Privatization is another major change in the transport sector traditionally dominated by State-owned enterprises. |
Другим новшеством в транспортном секторе, в котором традиционно преобладали государственные предприятия, стала приватизация. |
Privatization is one of the economic policies used by Government to divest itself of inefficient public enterprises. |
Одним из средств экономической политики, используемых правительствами для выхода из участия в капитале неэффективных государственных предприятий, является приватизация. |
Work also began under a project on Privatization, commercialization and universal access to water. |
Также было начато осуществление проекта «Приватизация, коммерциализация и всеобщий доступ к водным ресурсам». |
A representative of ICRC made a presentation on "Privatization of war, the outsourcing of military tasks". |
Представитель МККК выступила с сообщением по теме "Приватизация войны: аутсорсинг военных задач". |
Business in Africa Privatization Summit, Accra, 1999 |
Предпринимательская деятельность и приватизация в Африке, встреча на высшем уровне, Аккра, 1999 год |
Privatization alone would not produce income or employment, but it would free productive capacity. |
Сама по себе доходов и рабочих мест приватизация не создает, но она освобождает производственный потенциал. |
Privatization would result in the loss of non-essential jobs in socially owned enterprises. |
Приватизация приведет к ликвидации излишних рабочих мест на принадлежащих социальным структурам предприятиях. |
Privatization of production also seemed to improve the availability and quality of locally produced audio-visual products. |
Складывается впечатление, что приватизация производства также способствовала наличию и повышению качества аудиовизуальной продукции местного производства. |
Privatization would attract the private sector to invest, although it would not solve all of Kosovo's economic problems. |
В привлечении инвестиций частного сектора определенную роль может сыграть приватизация, хотя и она не решит всех экономических проблем Косово. |
Privatization may be an option for doing so, one which several developing countries are now considering. |
Приватизация, возможно, является одним из путей решения этой задачи, который в настоящее время изучает ряд развивающихся стран. |
624 pp.; Right to Private Land Ownership: Purchase and Sale, Lease, Privatization, Judicial Defense. |
624 с.; Право частной собственности на землю: Купля-продажа, аренда, приватизация, судебная защита. |
Privatization of collective farms' land and property in 1997-2000 has led to the emergence of rural entrepreneurs in the Republic of Moldova. |
Приватизация земли и имущества коллективных хозяйств, имевшая место в 1997-2000 годах способствовало возникновению сельских предпринимателей в Республике Молдова. |
"Privatization results in attracting direct foreign investment to Africa,"more so during the '90s than in previous decades. |
Приватизация также повлияла на рост иностранных капиталовложений в Африке в 90-е годы по сравнению с предыдущими десятилетиями. |