Английский - русский
Перевод слова Privatization
Вариант перевода Приватизация

Примеры в контексте "Privatization - Приватизация"

Примеры: Privatization - Приватизация
At the beginning of the 1980s deregulation, trade liberalization and the privatization of public enterprises had been considered a panacea. В начале 80-х годов дерегулирование, либерализация обменов и приватизация государственных предприятий рассматривались в качестве панацеи.
In the economic sphere, four interlinked areas of policy attention were envisaged: stabilization, liberalization, privatization and institution-building. В экономической сфере предусматривались четыре взаимосвязанных направления, привлекающих внимание в широком смысле: стабилизация, либерализация, приватизация и создание учреждений.
Armenia's strategy for economic reform involved three main elements: macroeconomic stabilization, economic liberalization and the privatization of State-owned assets. Стратегия Армении в области экономической реформы включает три основных элемента: макроэкономическая стабилизация, экономическая либерализация и приватизация государственной собственности.
More than 30 cooperation projects are currently under way in areas as diverse as agricultural training, poverty eradication, State reform and privatization. В настоящее время осуществляется более 30 проектов сотрудничества в таких разнообразных сферах, как подготовка специалистов в области сельского хозяйства, искоренение нищеты, государственная реформа и приватизация.
For the region as a whole, reform, privatization and liberalization seemed very much the order of the day. В целом для региона весьма характерными явлениями были реформа, приватизация и либерализация.
Wholesale privatization of the kind adopted in other countries is ruled out. Любая полная приватизация в соответствии с зарубежной моделью исключена.
He also noted the need for countries with economies in transition to cooperate among themselves, in areas such as privatization. Он также отметил необходимость того, чтобы страны с переходной экономикой сотрудничали друг с другом в таких областях, как приватизация.
To date, privatization has been completed only in the Czech-Moravian mine at Kladno, which is operated by a small joint-stock company. На настоящий момент завершена приватизация только Чешско-моравской шахты в Кладно, которая функционирует в качестве небольшой акционерной компании.
Restructuring and privatization of the coal and electric power sector is one of the great challenges for the Polish Government. Реструктуризация и приватизация угольной промышленности и энергетики является одной из важнейших задач польского правительства.
The liberalization and privatization of the power generation sector in the Czech Republic is steadily progressing and attracting foreign participation. Неуклонно идет либерализация и приватизация электроэнергетических предприятий Чешской Республики с расширением доли иностранного участия.
At the same time, privatization and enhancement of the law-making capacities of the legislature were among options not frequently cited. В то же время приватизация и укрепление нормотворческого потенциала законодательных органов относились к числу тех аспектов, которые не часто упоминались респондентами.
One of the major trends in globalization is the privatization of property through titling and registration programmes and accompanying legislation. Одной из основных тенденций глобализации является приватизация имущества посредством программ регистрации и предоставления права собственности и соответствующего законодательства.
GE.-32523 3. Previously, privatization was seen as a first positive step towards economic reform. З. Ранее приватизация рассматривалась как первый позитивный шаг в направлении экономической реформы.
The privatization has produced a very large stock of multi-family housing with mixed public-private ownership. Приватизация привела к образованию весьма обширного жилищного фонда многоквартирных домов со смешенной государственно-частной собственностью.
Housing reforms including privatization included, more generally, policies aimed at reasserting market forces and reducing State intervention. Реформы в жилищном секторе, в том числе приватизация, в более общем плане включают в себя меры по переоценке роли рыночных механизмов и по ограничению вмешательства со стороны государства.
While the general view is that privatization shifted wealth towards the private sector, it has increased social inequality. Хотя, по общему мнению, приватизация и сместила основной объем материальных ценностей в частный сектор, она привела к усилению социального неравенства.
In theory, privatization is a reaction to international competition and is about bringing efficiency to the market or dealing with market failure. Теоретически, приватизация представляет собой реакцию на международную конкуренцию и может сделать практически эффективным рынок жилья либо решить проблемы рынка.
In practice, housing privatization served to decentralize the housing problems to municipalities. На практике приватизация жилья служила в целях делегирования полномочий по решению жилищных проблем муниципалитетам.
In the former socialist countries, the banking sector is being completely overhauled (privatization). В настоящее время в бывших социалистических странах банковский сектор полностью реорганизуется (приватизация).
Through these laws and the privatization of telecommunication companies, Hungary developed its telecommunication infrastructure both in terms of quantity and quality. Эти законы и приватизация телекоммуникационных компаний обеспечили количественное и качественное развитие телекоммуникационной инфраструктуры в Венгрии.
These assurances have reduced anxiety that privatization will be carried out in a discriminatory fashion. Эти заверения несколько уменьшили тревогу насчет того, что приватизация будет осуществляться дискриминационно.
The privatization of productive resources and inputs is part of this process. Одним из аспектов этой политики является приватизация производственных ресурсов и вводимых факторов.
Recent changes and the privatization of public utilities have created a number of private markets and opened up the sector to international competition. Происшедшие в последнее время изменения и приватизация коммунальной сферы привели к созданию ряда частных рынков и открыли этот сектор для международной конкуренции.
A lively interest has also been shown in privatization and the regulation of public services. Особый интерес также вызывают приватизация, нормативное регулирование и коммунальные услуги.
A de facto privatization of education services is taking place, accompanied by a diversion of resources away from the public sector. Происходит фактическая приватизация услуг в области образования, сопровождающаяся переводом ресурсов из государственного сектора.