Английский - русский
Перевод слова Privatization

Перевод privatization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приватизация (примеров 1280)
The privatization movement has targeted not only manufacturing plants but also activities ranging from financial services to infrastructure. Приватизация охватила не только производственные предприятия, но и другие сферы деятельности: от финансовых услуг до инфраструктуры.
As privatization continues, the potential for defective satellites to be launched into space and then threaten other space-based assets grows. По мере того как продолжается приватизация, возрастает и потенциал запуска в космос дефектных спутников, которые потом будут угрожать другим ресурсам космического базирования.
Promoting human rights, decentralization of the government and administration, privatization and redistribution: those are the foundations of Government policy. Поощрение прав человека, децентрализация управления и администрации, приватизация и перераспределение - таковы основы правительственной политики.
Creditors should not make loans or debt relief conditional on the implementation of policies such as privatization, equitization, trade liberalization, investment deregulation or financial sector liberalization. Кредиторам не следует оговаривать займы или меры по уменьшению бремени задолженности осуществлением такой политики, как приватизация, акционирование, либерализация торговли, дерегулирование инвестиций или либерализация финансового сектора.
Privatization of publicly owned corporations in some countries, accompanied by promotion of the idea of employee shareholding, has played a key role. Ключевую роль в этом сыграла приватизация государственных корпораций в некоторых странах, сопровождавшаяся пропагандированием концепции участия работников в акционерном капитале.
Больше примеров...
Приватизационный (примеров 9)
In exceptional circumstances, such as transitions from planned to market economies, the impulse for privatization might be pervasive. В исключительных случаях, например при переходе от плана к рынку, приватизационный импульс может быть повсеместным.
Indeed, Kuchma seems to have torn a page from Boris Yeltsin's 1996 campaign manual, employing strong-arm tactics to intimidate and silence the opposition, as well as a tainted privatization process to buy support from Ukraine's powerful and corrupt oligarchs. Действительно, Кучма похоже вырвал страницу из кампании 1996 года Бориса Ельцина, использовав безотказную тактику, чтобы запугать и заставить замолчать оппозицию, и запятнанный приватизационный процесс, чтобы купить поддержку могущественных и коррумпированных украинских олигархов.
Croatian Privatization Fund and pension funds 9.1 Хорватский приватизационный фонд и пенсионные фонды
The governmental Agency for Reconstruction and Development has authority to impose on an enterprise in the process of privatization a management board which decides all important questions, with or without the consent of the employees. Так, правительственное Агентство по реконструкции и развитию уполномочено создавать для приватизируемого предприятия специальный приватизационный совет, способный решать все вопросы без совета с сотрудниками.
The Croatian Privatization Fund is the central privatization agency, working along with the Ministry of Privatization and modelled on similar institutions in the Czech Republic, Hungary and Germany. З. Хорватский приватизационный фонд (ХПФ) - главное учреждение по вопросам приватизации, - сформированный по типу аналогичных учреждений в Чешской Республике, Венгрии и Германии, работает совместно с министерством приватизации.
Больше примеров...
Приватизационных (примеров 45)
Performance targets relating to the expansion and modernization of infrastructure and improved service are often a feature of privatization involving a strategic investor. Нередко при осуществлении приватизационных мероприятий с привлечением стратегического инвестора определяются конкретные контрольные показатели, касающиеся расширения и модернизации инфраструктуры и повышения качества услуг.
When regulating by agency and contract, regulatory decisions are set by clauses in privatization or concession contracts - but only for a specific period of time. В тех случаях, когда регулирование осуществляется и соответствующим учреждением, и на договорной основе, регулятивные решения закрепляются положениями приватизационных или концессионных договоров однако лишь на определенный период времени.
The EU acceding countries, Bulgaria and Romania, attracted strong inflows of FDI in 2004-2005 as they completed some major privatization projects, but also owing to greenfield investment. Присоединяющиеся к ЕС страны - Болгария и Румыния - привлекли значительные ПИИ в 2004 - 2005 годах благодаря завершению некоторых крупных приватизационных проектов и инвестированию в создание новых производств.
As a result, at the aggregate level of CEE and developing economies, since 1997 privatization was accounted for a diminishing part of total cross-border M&As in the service sector (figure 2). В результате, после 1997 года суммарная доля приватизационных инвестиций в ЦВЕ и развивающиеся страны в общем объеме трансграничных СиП в секторе услуг стала снижаться (диаграмма 2).
Other priorities include creation of and improvements to institutions and services that support local businesses, such as the Foreign Investment Promotion Agency and the Standardization Institute; implementation of the domestic debt package; and acceleration of the privatization process by strengthening entity privatization agencies. К числу других приоритетов относятся: создание и совершенствование институтов и служб, оказывающих поддержку местным предприятиям, таких, как Агентство по поощрению иностранных инвестиций и Институт стандартизации; осуществление внутригосударственного пакета мер по уменьшению задолженности; и ускорение процесса приватизации путем укрепления приватизационных учреждений Образований.
Больше примеров...
Приватизационными (примеров 6)
FDI increases had been linked primarily to privatization initiatives and trade integration, including in this case in-depth integration, in recent decades. Увеличение ПИИ было связано прежде всего с приватизационными программами и торговой интеграцией, в том числе - в данном случае - с углубленной интеграцией в последние десятилетия.
This trend has been fostered by, among other things, the development of international production networks in manufacturing industries and modern services, the lifting of restrictions on capital flows and the privatization processes in developing countries. Эта тенденция подкреплялась, среди прочего, расширением международных производственных сетей в обрабатывающей промышленности и в современной сфере услуг, снятием ограничений на потоки капитала и приватизационными процессами в развивающихся странах.
In June 1998, MIGA launched PrivatizationLink , a joint effort of MIGA and the Private and Financial Sector Unit of the World Bank. PrivatizationLink is an Internet-based marketing and information service disseminating information on investment opportunities arising from privatization in countries with economies in transition. PrivatizationLink - это маркетингово-информационная служба, распространяющая через Интернет информацию об инвестиционных возможностях, открывающихся в связи с приватизационными процессами в странах с переходной экономикой.
During the reporting period, the Office of the High Representative continued to drive efforts to transfer the competency for privatization of strategic enterprises from the canton privatization agencies to the Federation privatization agency, and to establish a single information point for privatization opportunities. В течение отчетного периода Управление Высокого представителя продолжало активизировать усилия по передаче кантональными приватизационными учреждениями полномочий по приватизации стратегических предприятий Приватизационному агентству Федерации и по созданию единого информационного центра для охвата возможностей в плане приватизации.
Two of the biggest operations in Morocco's successful privatization programme were the sale of Maroc Telecom to Vivendi Universal and the Régie des Tabacs to Altadis. However, there has been important non-privatization FDI that has led to significant technology transfer. Вместе с тем значительными были и масштабы не связанного с приватизационными мероприятиями притока ПИИ, который привел к существенной передаче технологии.
Больше примеров...
Приватизационное (примеров 5)
The privatization law in Morocco aimed mainly at supporting social and economic modernization as well as obtaining additional fiscal revenues. Приватизационное законодательство в Марокко главным образом нацелено на поддержку процесса социально-экономической модернизации и получение дополнительных налоговых поступлений.
Later on, the privatization agency will provide the basis for the establishment of a medical insurance system (insurance fund). Приватизационное агентство в дальнейшем станет основой для создания системы медицинского страхования (страховой фонд).
The Treuhand privatization agency was founded to manage and dispose of state-owned property and to create private property as a prerequisite for economically efficient action. Для управления и распоряжения государственным имуществом и создания частной собственности как основы для проведения экономически эффективной деятельности было создано приватизационное агентство Тройханд.
What of the break-in at the Kosovo Trust Agency compound by officials of the parallel institution known as the privatization agency of Kosovo, done in the presence of local police? Как объяснить незаконное вторжение в помещение Косовского траст-агентства, совершенное в присутствии местной полиции должностными лицами параллельного института, известного как приватизационное агентство Косово?
The courts have established that the privatization of the national swimming pool complex was void, as the clauses of the Privatization Agreement were not executed on time and violated the regulations governing privatization tenders and auctions. Суды признали приватизацию национального плавательного комплекса недействительной, поскольку приватизационное соглашение не было своевременно выполнено, а порядок проведения приватизационных торгов и аукционов был нарушен.
Больше примеров...
Приватизационном (примеров 4)
The existing gender inequality in the privatization process of any form of property may limit women to start private business and/or lead entrepreneurship. Существующее гендерное неравенство в приватизационном процессе любой формы собственности может помешать женщинам начать свое частное дело или вести предпринимательскую деятельность.
The Law "On the Privatization of State-Owned and Municipal Housing" provides for several housing privatization methods: purchasing of the property unit under a tenancy contract or purchasing at a privatization auction; the landowner may buy property at a public privatization auction. Закон "О приватизации государственного и муниципального жилья" предусматривает ряд способов приватизации жилья: выкуп жилья на основании договора аренды или покупка на приватизационном аукционе; землевладелец может купить имущество на открытом приватизационном аукционе.
Pursuant to the Privatization of State Property Act, Presidential Decree No. 423 of 23 December 2000 approved a number of rules and regulations concerning the participation of citizens in the privatization process. 185 Во исполнение Закона "О приватизации государственного имущества" Указом Президента Азербайджанской Республики Nº 423 от 23 декабря 2000 года был утвержден ряд положений и правил, регулирующих участие граждан в приватизационном процессе.
He referred to a Privatization Trust Fund which had been set up to achieve wider local ownership by enabling the largest number of citizens to participate in the privatization process. В этой связи он рассказал о целевом приватизационном фонде, который был создан в его стране для расширения возможностей населения по приобретению приватизируемого имущества.
Больше примеров...
Приватизирован (примеров 6)
A number of public enterprises are earmarked for financial restructuring and privatization. Ряд государственных предприятий должен перейти на новую систему финансирования и быть приватизирован.
Furthermore, the privatization of a number of health care institutions has resulted in some families and some women being deprived of services. Кроме того, был приватизирован целый ряд медицинских учреждений, что лишило многие семьи, и в особенности женщин, возможности обращаться за медицинской помощью.
Following the privatization of the telecom sector in Ghana, the number of mobile phone users has increased significantly in the last five years. После того как в Гане был приватизирован сектор телекоммуникаций, число пользователей мобильных телефонов за последние пять лет значительно увеличилось.
The zoo experienced a financial crisis in the 1980s, but closure of the zoo was prevented by privatization in 1992. В 1980-е зоопарк пережил финансовый кризис, а в 1992 году был приватизирован.
Livestock was privatized in 1992 and housing privatization took place between 1996-1997. Домашний скот был приватизирован в 1992 году, а приватизация жилого фонда проходила между 1996 и 1997 годами.
Больше примеров...
Приватизировать (примеров 24)
The Commission noted that civil-society groups have deplored the negative effect of extractive industries on indigenous peoples, local communities and environments and the impact of international rules for intellectual property rights, which open the door to the privatization of indigenous knowledge. Комиссия констатирует, что группы гражданского общества резко критически оценили отрицательное воздействие деятельности отраслей добывающей промышленности на коренное население, местные общины и окружающую среду, а также действие международных норм, принятых в отношении прав интеллектуальной собственности, которые позволяют беспрепятственно приватизировать традиционные знания.
From this standpoint, it is unacceptable to take a liberal attitude that could lead to the formation of private armies, the transfer of military responsibilities concerning the active defence of the sovereign rights of States or the actual privatization of war. С этой точки зрения недопустима такая степень свободы действий, которая позволяла бы формировать частные армии, передавать военные обязанности, связанные с активной защитой суверенных прав государств, или даже "приватизировать" войну.
Kuwait is considering a new system of fees, duties and stamps and a more realistic pricing system for public goods and services, as well as privatization of the telecommunications services and the electricity power station in Shuaiba. Кувейт в настоящее время рассматривает возможность перехода на новую систему сборов и пошлин и установления более реалистичных цен на товары и услуги государственного сектора, а также планирует приватизировать телекоммуникационные службы и электростанцию в
The preference of the Government was for privatization through a public offer of capital. Правительство предпочитает приватизировать предприятия посредством публичной продажи акций.
In particular, effectiveness requires that they protect the delivery of the most basic human services (such as, food and safe water provision, health services, and education) from privatization. В частности, для обеспечения эффективности требуется, чтобы они не позволяли приватизировать секторы, связанные с оказанием основных услуг населению (таких, как продовольственное снабжение и снабжение безопасной в санитарном отношении водой, медицинское обслуживание и образование).
Больше примеров...