Английский - русский
Перевод слова Privatization
Вариант перевода Приватизация

Примеры в контексте "Privatization - Приватизация"

Примеры: Privatization - Приватизация
Economic decline and privatization of State industries caused a disproportionately high percentage of employed Roma to lose their jobs. Экономический спад и приватизация государственных предприятий привели к тому, что несоразмерно большое количество рома потеряли работу.
Many economic reform policy elements such as macroeconomic stability, privatization and trade reform can actually help developing countries to comply with human rights obligations. Многие элементы политики экономических реформ, например макроэкономическая стабилизация, приватизация и торговая реформа, могут на самом деле помочь развивающимся странам соблюдать обязательства в области прав человека.
He argued that privatization was often a loan condition imposed by IFIs. Он утверждал, что приватизация нередко является условием предоставления займа, навязанным МФУ.
Economic reforms such as the privatization of public enterprises may cause a deterioration of social conditions and generate conflicts. Такие экономические реформы, как приватизация государственных предприятий, могут привести к ухудшению социальных условий и породить конфликты.
Decentralization and privatization of services are now means of economic reform. В настоящее время децентрализация и приватизация услуг являются средствами проведения экономической реформы.
It was attracted by policy liberalization, in particular privatization of state-owned enterprises. Их привлечению способствовала либерализация политики, в частности приватизация государственных предприятий.
So the housing and livestock privatization somehow increased the inequality in the property distribution. Таким образом, приватизация жилого фонда и скота некоторым образом увеличила неравенство в имущественном распределении.
Recognizes that liberalization and privatization without competition safeguards could adversely affect sound economic development; признает, что без принятия мер по защите конкуренции либерализация и приватизация могут отрицательно сказываться на рациональном экономическом развитии;
The Chilean electricity system illustrates that it is possible to have effective competition and privatization in a relatively small power market with significant hydro generation. Система электроснабжения в Чили служит иллюстрацией того, что эффективная конкуренция и приватизация на относительно небольшом энергетическом рынке со значительной долей энергии, производимой на ГЭС, вполне возможны.
The privatization of the Abidjan - Ouagadougou line in 1995 led to a massive increase in goods traffic. Приватизация железнодорожной линии Абиджан-Уагадугу в 1995 году привела к массовому увеличению грузовых перевозок.
The outright privatization of Tazara and the formation of a joint venture between the private sector and Government are among the options recommended. К возможным вариантам относится ее приватизация и создание совместного предприятия между частным сектором и правительством.
Transport policies (liberalization, privatization, etc.) с) Транспортная политика (либерализация, приватизация и т.д.)
The privatization of land often leads to land becoming less affordable, which has particularly affected women-headed households. Приватизация земли часто ведет к тому, что земля становится менее доступной по своей стоимости, что особенно затрагивает домашние хозяйства, возглавляемые женщинами.
The evidence shows the contrary - liberalization and privatization have progressed rapidly in most countries during the last 10 years. Имеющиеся данные свидетельствуют об обратном на протяжении последних 10 лет либерализация и приватизация в большинстве стран быстро прогрессируют.
The privatization of pension provisions has exacerbated these gender inequalities because the benefits received are determined by individual earnings. Приватизация систем пенсионного обеспечения усугубила это неравенство в положении мужчин и женщин, поскольку размер пособий определяется заработной платой каждого отдельного работника.
The privatization of the East zone of Manila shows some possible benefits of private sector participation. Приватизация восточной зоны Манилы свидетельствует о возможности получения плодотворных результатов от участия частного сектора.
Fiscal management involved removal or reduction of fuel subsidies, wide-scale privatization of public enterprises and rationalization of government oil consumption. В рамках бюджетного регулирования были ликвидированы или уменьшены топливные субсидии, проведена широкомасштабная приватизация государственных предприятий и произведена оптимизация потребления нефти правительственными учреждениями.
Major impediments to improvements are often financial, leading the World Bank to highlight the potential benefits of privatization of government-run systems. Основные факторы, ограничивающие возможности улучшения положения в этой области, часто связаны с финансовыми соображениями, что вынудило Всемирный банк привлечь внимание к потенциальным выгодам, которые принесет приватизация транспортных систем, принадлежащих государству.
Commercialization, privatization and universal access to water Перевод на коммерческую основу, приватизация и всеобщий доступ к воде
Mass privatization through voucher schemes, which should in principle imply greater redistribution of equity, has not always proved efficient. Массовая приватизация по ваучерным схемам, которая должна в принципе предполагать более широкое перераспределение акционерного капитала, не всегда оказывается эффективной.
The 1990s were also characterized by privatization of companies that were previously wholly state-owned. Характерной тенденцией 90-х годов была также приватизация компаний, ранее находившихся полностью в собственности государства.
There were plans to reduce State interference in the economy and use traditional market tools, such as privatization. Планируется сократить масштабное вмешательство государства в экономику и использовать традиционные рыночные инструменты, такие, как приватизация.
Larger-scale privatization of public housing has also taken place in countries in transition from planned to market economies. Широкомасштабная приватизация государственного жилого фонда происходила в странах, переходящих от плановой экономики к рынку.
Commercialization and privatization of water contradicts indigenous perspectives that water is inseparable to land and people where it is found. Коммерциализация и приватизация водных ресурсов идут вразрез с позицией коренных народов, которые считают, что водные ресурсы неотделимы от той земли, где они находятся, и людей, проживающих на ней.
The privatization of housing, especially in rich countries, decreases opportunities for the poor to access such housing. Приватизация жилья, в особенности в богатых странах, уменьшает возможности получения этого жилья бедными группами населения.