Английский - русский
Перевод слова Privatization
Вариант перевода Приватизация

Примеры в контексте "Privatization - Приватизация"

Примеры: Privatization - Приватизация
The privatization process has yet to start. Приватизация еще не началась.
The incorporation of coal-industry enterprises is almost complete; post-voucher privatization has begun. Практически закончено акционирование и начата денежная приватизация предприятий угольной промышленности.
Macroeconomic stabilization has been achieved, the privatization of all State property has almost been completed and a trend towards a growth in output is emerging. Достигнута макроэкономическая стабилизация, близится к завершению приватизация всей государственной собственности, наметился подъем производства.
Many policies have been tried, especially trade liberalization, privatization of inefficient state enterprises, and budgetary reforms. Для улучшения ситуации были испробованы разные виды экономической политики, в частности либерализация торговли, приватизация неэффективных государственных предприятий и бюджетные реформы.
They are managerial, deregulation, commercialization and privatization, with each method being progressively more difficult to apply. В частности, такими методами являются реформа управления, дерегулирование, коммерциализация и приватизация.
In desperation, village leaders in Anhui province initiated an experiment that returned land to peasants-a de facto privatization that violated official policy. В отчаянии деревенские руководители в провинции Анхуи инициировали эксперимент, который вернул землю крестьянам - приватизация де факто, нарушившая официальную политику.
First, privatization by its nature is increasingly forcing central and local authorities to become profit-seeking in the provision of essential services. Во-первых, приватизация по самому своему характеру все больше вынуждает центральные и местные органы стремиться к получению прибыли в процессе предоставления основных услуг.
The past decade has seen strides in banking deregulation and the privatization of State-owned businesses. За последнее десятилетие значительно углубились процессы, целями которых являются отказ от государственного регулирования банковской деятельности и приватизация государст-венных предприятий.
Albania's currency had been stabilized and privatization of its formerly centralized economy had been progressing rapidly in the major economic sectors. В Албании стабилизировался курс национальной валюты, и в основных секторах экономики быстрыми темпами осуществляется приватизация.
The privatization of health services has meant that women of more modest means have to look after their sick relatives themselves. Приватизация в сфере здравоохранения вынуждает малоимущих женщин искать пути самостоятельного лечения членов своих семей.
Indeed, alone, privatization is correlated with decreases in mainline penetration and connection capacity. Более того, сама по себе приватизация коррелируется с уменьшением охвата магистральными телефонными линиями и со снижением потенциала подключаемости.
LMCDH reported that the privatization of basic services sectors increased poverty rate. МЛГПЧ отметила, что приватизация секторов базовых услуг повлекла за собой расширение масштабов бедности.
Even in a big market like the EU, there are certain services where privatization has not been feasible. Даже на таком большом рынке, как ЕС, приватизация некоторых услуг нецелесообразна.
Since privatization brings in a new cadre of small risk-averse investors, valuation becomes equally important. Поскольку приватизация связана с увеличением такой новой группы участников, как осторожно настроенные мелкие инвесторы, не менее важное значение приобретает оценка.
For example, privatization can provide openings for organized crime to buy a foothold in the legitimate sector. Например, приватизация может давать организованной преступной группировке возможность купить какое-либо предприятие в законном секторе экономики, которое станет для них своеобразной опорной точкой.
The privatization of water turns a sacred element essential to our agriculture-related spiritual practices into a privately controlled commodity. Приватизация водных ресурсов превращает священный вид стихии, жизненно необходимый для нашей религиозно-духовной практики, связанной с сельским хозяйством, в частнособственнический товар.
Simply put, deregulation, privatization, reduced public services, and refocusing corporate management on earnings - all this suits too many people. Проще говоря, отмена госконтроля, приватизация, сокращение расходов на коммунальные услуги и перефокусировка корпоративного управления на прибыли - все это удовлетворяет требованиям слишком большого количества людей.
In most countries where government-owned providers of public services have been privatized, liberalization has by and large either accompanied or preceded privatization. В большинстве стран, в которых была проведена приватизация поставщиков общедоступных услуг, являвшихся предприятиями, находившимися в правительственной собственности, либерализация в целом либо сопровождала приватизацию, либо предшествовала ей.
Poland was one of the first countries to propose "mass privatization" but in practice this proceeded very slowly and most privatization occurred through sales and worker/ management buyouts. Польша была одной из первых стран, предложивших "массовую приватизацию", однако на практике этот процесс протекал весьма медленно, и приватизация по большей части осуществлялась за счет продажи предприятий и их выкупа работниками/руководством.
However, both the South-Eastern European and CIS countries still confront an unfinished agenda for implementing privatization of large State-owned enterprises (large-scale privatization) and broader financial sector reforms. Однако как в странах Юго-Восточной Европы, так и в странах СНГ все еще не завершена программа приватизации крупных государственных предприятий (широкомасштабная приватизация) и не осуществлены до конца более широкие реформы финансового сектора.
This in turn led to an outward-oriented development strategy based on liberalization, deregulation and privatization. В свою очередь это привело к принятию стратегии развития, ориентированной на внешние факторы, в основе которой лежит либерализация, ослабление степени регулирования и приватизация.
In those groupings the priorities ranged from privatization, transport corridors for landlocked countries (ECO) and poverty alleviation (SAARC). В этих группировках приоритетные задачи охватывают такие направления, как приватизация, развитие транспортных коридоров для стран, не имеющих выхода к морю, (ОЭС) и борьба с нищетой (ОРСЮА).
It concludes that both privatization and integration are likely to help the future investment climate in the international oil industry. По результатам анализа делается вывод о том, что как приватизация, так и интеграция, по всей видимости, способствуют улучшению в будущем условий для инвестиционной деятельности в мировой нефтяной промышленности.
Public-private partnerships (PPPs), especially concessions, are preferred to full privatization. Развитие партнерства между государственным и частным секторами (ПГЧС), в первую очередь в рамках концессий, рассматривается в качестве более предпочтительного варианта, чем полная приватизация.
In the agriculture sector, land privatization has created both benefits and challenges, and the same is true for irrigation. В сельскохозяйственном секторе приватизация земли создала как выгоды, так и проблемы.