Английский - русский
Перевод слова Principal
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Principal - Основной"

Примеры: Principal - Основной
The Government seeks interest on the principal claim amount in respect of each first instalment claim. Правительство испрашивает выплаты процентов с основной суммы истребуемой компенсации по каждой претензии первой партии.
The references to amounts asserted by the Claimants are to principal amounts only. Когда делаются ссылки на заявленные суммы, речь идет лишь об основной сумме претензий.
The statistical agency that produces each principal economic indicator shall issue it in a press release or other printed report. Статистическое учреждение, рассчитывающее каждый основной экономический показатель, должно опубликовать его в пресс-релизе или в другом печатном издании.
The terms of reference for the exercise identified the reintegration of internally displaced persons, returnees and ex-combatants as the principal area of focus. В качестве основной области деятельности в рамках круга мероприятий, предусмотренных для этой работы, была определена реинтеграция вынужденных переселенцев, репатриантов и бывших участников боевых действий.
This message is the principal message of the resolution that we have just adopted. В этом заключается основной смысл только что принятой нами резолюции.
The peaceful settlement of disputes is a principal objective and cardinal role of the United Nations. Мирное урегулирование споров является основной задачей Организации Объединенных Наций, в осуществлении которой она играет главную роль.
In accordance with article 41 of the Penal Code, any accomplice in such offences is to receive the same penalty as the principal author. В соответствии со статьей 41 Уголовного кодекса любой соучастник таких преступлений несет такое же наказание, как и основной исполнитель.
This solution limits the risk of contagion and the potential losses that financial institutions would bear if the value of debt principal were reduced. Это решение ограничивает риск заражения и потенциальных потерь, которые бы понесли финансовые учреждения, если бы уменьшили основной долг.
As a result, BITs constitute at present a principal source of substantive and especially procedural rules for the international protection of FDI. В результате ДИД превратились в настоящее время в основной источник существенных и особенно процедурных норм международной защиты ПИИ.
Development is a human right, and the principal long-term objective of all countries in Africa. Развитие является одним из прав человека и основной долгосрочной целью всех африканских стран.
The Secretary-General has given us a candid and lucid catalogue of the principal activities of the system. Генеральный секретарь дает откровенный и ясный анализ основной деятельности системы.
Under the terms of the bequest, a trust had been established whereby UNFPA would receive interest annually from the principal. В соответствии с условиями этого завещания был учрежден целевой фонд, из которого ЮНФПА будет ежегодно получать проценты от основной суммы.
Under the transaction described above, the bank does not receive any payment that could be decomposed into principal and interest. В рамках охарактеризованной выше операции банк не получает каких-либо платежей, которые можно было бы подразделить на погашение основной суммы и проценты.
Illustration 5-4: Phrases such as "riskless principal" are used out of context. Пример 5-4: Такие выражения, как "не подвергающийся риску основной капитал", используются вне контекста.
The increase represented accrued interest on the principal even though no new loans had been contracted during that period. Увеличение связано с начислением процентов с основной суммы, хотя в этот период не было взято никаких новых займов.
We recognize that this is the principal thrust of the reform measures and proposals of the Secretary-General. Мы признаем, что это - основной посыл мер по реформе и предложений Генерального секретаря.
Growth of employment - of income-generating opportunities for work - could therefore well become the principal focus of the special session. Поэтому рост занятости, т.е. создание приносящих доход возможностей для трудоустройства, вполне мог бы стать основной темой специальной сессии.
The principal ground for deportation was that the foreigner stayed in Finland without the necessary visa or residence permit. Основной причиной для депортации было то, что соответствующий иностранец находился в Финляндии без необходимой визы или вида на жительство.
Interest will be paid after the principal amount of awards. З. Проценты будут выплачиваться после основной суммы возмещения .
In 1994, the principal occupations of females were Elementary occupations. В 1994 году основной профессиональной категорией женщин были "вспомогательные профессии".
The principal source of financing of most infrastructure projects is national budgets. Основной источник финансирования большей части инфраструктурных проектов - это национальные бюджеты.
The principal type of motor energy used by the vehicle as certified by the competent authority of the country of registration. Основной вид энергии, на котором работает двигатель транспортного средства, удостоверенный компетентным органом страны регистрации.
In particular, the principal objective of this subprogramme is to assist countries in transition to recycle chemically polluted sites. В частности, основной целью этой подпрограммы является оказание содействия странам с переходной экономикой в ремедиации химически загрязненных объектов.
All relevant global issues should be taken up within the framework of the principal theme of the Conference. Все соответствующие глобальные вопросы должны быть рассмотрены в контексте основной темы Конференции.
The present final report is divided into five parts - a principal report and four addenda. Настоящий окончательный доклад подразделяется на пять частей - основной доклад и четыре добавления к нему .