Английский - русский
Перевод слова Principal
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Principal - Основной"

Примеры: Principal - Основной
Greece's membership in the eurozone was also a principal cause of its current large budget deficit. Членство Греции в зоне евро также явилось основной причиной её текущего крупного бюджетного дефицита.
Similarly, in Eritrea, national execution continues to be the principal modality for the implementation of projects and programmes. Аналогичным образом в Эритрее национальное исполнение по-прежнему является основной формой осуществления проектов и программ.
Under environmental assessment, also referred to as Earthwatch, principal activities are data collection, exchange, evaluation, review and reporting. В рамках экологической оценки, именуемой также "Земной патруль", основной деятельностью являются сбор данных, обмен ими, оценка, обзор и отчетность.
The programming of economic cooperation activities must continue in accordance with the medium-term plan, which remained the Organization's principal policy directive. Программирование деятельности в области экономического сотрудничества должно продолжаться в соответствии со среднесрочным планом, который остается основной политической директивой Организации.
It is also the principal axis of communications and trade in Europe. Она является также основной осью коммуникаций и торговли в Европе.
The attainment of this goal is the principal purpose of the conference. Достижение этой цели является основной задачей Конференции.
The three agents established a tripartite system, which became the principal mode of project monitoring. Эти партнеры создали трехстороннюю систему, которая стала основной формой контроля за осуществлением проекта.
The principal aim of this review is to improve the design with regard to impact measurement. Основной целью этого обзора является усовершенствование процесса разработки в плане измерения полученных результатов.
Controlling inflation remained the principal objective of most of the macroeconomic policies of the Latin American and Caribbean countries. Борьба с инфляцией оставалась основной задачей макроэкономической политики большинства стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
The principal reason for the revision of the cost estimates is the reduction in contingent strength. Основной причиной пересмотра сметы расходов является сокращение численности контингентов.
The principal aim of our solidarity is development, the key factor for stability and security in today's world. Основной целью нашей солидарности является развитие, представляющее собой ключевой фактор для стабильности и безопасности в современном мире.
My country's principal contribution to this joint effort consists of consolidating the democratic process and domestic stability. Основной вклад моей страны в эти совместные усилия состоит в закреплении демократического процесса и поддержании внутренней стабильности.
Lack of finance was still reported as the principal problem of small entrepreneurs. Сообщается, что отсутствие финансовых средств по-прежнему является основной проблемой мелких предпринимателей.
Herein lies the root of the environment of seclusion and envy surrounding the Security Council, the principal decision-making body of the United Nations. В этом причина ситуации изолированности и зависти, окружающей Совет Безопасности, основной орган Организации Объединенных Наций, принимающий решения.
The Law covers those who lost their principal economic support during the war. Кроме того, закон направлен на защиту тех лиц, которые в результате конфликта утратили основной источник средств к существованию.
The National Convention, whose principal duty is to lay down basic principles for a new State Constitution, has made considerable headway. В работе Национального собрания, основной функцией которого является подготовка основных принципов новой государственной конституции, удалось добиться ощутимого прогресса.
In fact, a country's GNP reflected only its debt-service payments, not principal repayments. На деле ВНП той или иной страны отражает лишь выплаты по обслуживанию задолженности, а не выплаты основной суммы займа.
The principal cultural organization for the Danish minority is the South Schleswig Association (the "SSV") with about 17,000 members. Основной культурной организацией датского меньшинства является Ассоциация Южного Шлезвига (АЮШ), насчитывающая около 17000 членов.
Another reason is that the principal object of most development aid at present is the eradication of poverty. Другая причина заключается в том, что основной целью помощи в целях развития, предоставляемой в настоящее время, в большинстве случаев является ликвидация нищеты.
The principal occupation of the Hon'ami clan is to appraise and to sharpen swords. Основной род занятий клана Хонъами - оценивать и затачивать мечи.
These figures include both principal and interest payments. Эти цифры включают в себя выплаты как основной суммы долга, так и процентов.
There is no swap of the principal. В отношении основной суммы (принципала) своп отсутствует.
Therefore, the risks of loss of principal or financial reward have been substantially mitigated through the application of stringent risk management evaluations. Таким образом, благодаря проведению всесторонних управленческих оценок рисков существенно уменьшается риск потери основной суммы кредита или потери финансового вознаграждения.
This is achieved by extending debt maturity, normally without any reduction of principal or interest. Это достигается за счет продления срока погашения задолженности, обычно без какого-либо уменьшения основной суммы долга или процентов по нему.
As in 2011, UNDP avoided any loss of principal in its investments, despite financial market volatility. В 2011 году ПРООН избежала каких-либо потерь основной суммы инвестированных средств, несмотря на нестабильность финансовых рынков.