Английский - русский
Перевод слова Principal
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Principal - Основной"

Примеры: Principal - Основной
Control of iodine deficiency disorders (IDD) throughout the region has been advanced by the adoption of universal salt iodization as the principal strategy. В результате принятия программы всеобщей йодизации соли в качестве основной стратегии во всем регионе активизировалась борьба с заболеваниями, вызываемыми йодной недостаточностью.
The principal work remaining involves boundary walls, retaining walls and the connection of the link bridges to the existing Extension Office Building. Основной объем остающихся работ связан с возведением ограды и подпорных стенок и строительством надземных переходов между основным зданием и старым административным корпусом.
The commercial banking debt, principal and interest combined, comes to about B3,222 million. Задолженность перед коммерческими банками по основной сумме долга и процентам составила порядка 3222 млн. бальбоа.
The Panel does not accept the Claimant's calculation of the principal amount on which OCC's claimed interest loss is based. Группа не согласна с выполненным заявителем расчетом основной суммы, на основе которой был определен размер заявленных в претензии ОКК потерь на процентах.
Young families in need of better living conditions are entitled to social benefits to obtain housing, including for the payment of the initial instalment on a mortgage credit or loan and the principal. Молодой семье, нуждающейся в улучшении жилищных условий, предоставляется социальная выплата на приобретение жилья, в том числе на уплату первоначального взноса при получении ипотечного жилищного кредита или займа, а так же на погашение основной суммы долга по ипотечному кредиту или займу.
The data-collection process underlying A/58/70 had addressed impact by asking the reporting offices to categorize measures as having their principal impact on efficiency, capacity-building, knowledge enhancement or culture change. В процессе сбора данных для подготовки доклада А/58/70 вопрос об отдаче решался следующим образом: отчитывающимся подразделениям было предложено разбить принимаемые меры - в зависимости от их основной отдачи - на следующие категории: повышение эффективности, создание потенциала, совершенствование знаний или изменение корпоративной культуры.
Its principal platform for business ventures has been COSLEG, a joint venture agreement with COMIEX, a company then controlled by the late President Laurent-Désiré Kabila and ranking AFDL officials. Ее директорами являются в основном старшие военные чины. Ее основной платформой для деловых операций является КОСЛЕГ, появившаяся после заключения соглашения о совместном предприятии с компанией КОМИЭКС, которую в то время контролировал покойный президент Лоран-Дезире Кабила и высокопоставленные должностные лица из АФДЛ.
His principal work was Economia politică ("Political Economy", 1869), the country's first university-level treatise on the subject. Основной труд И. Страта - «Economia política» («Политическая экономия», 1869), первый в Румынии научный трактат университетского уровня по этому вопросу.
Under these terms, creditors are offered four options for treating the principal and interest payments on non-concessional debt coming due during a 12- to 18-month period. Согласно этим условиям, кредиторам предлагается четыре варианта решения вопроса с основной суммой задолженности и выплатами в счет обслуживания займов, полученных на коммерческих условиях, срок погашения которых наступает в течение 12-18-месячного периода.
Both State practice and the literature supported the principle that such compensation included interest in addition to the principal amount; otherwise, the injured State could not be made whole. Как государственная практика, так и юридическая литература поддерживают принцип, согласно которому такая компенсация включает проценты в дополнение к основной сумме; в противном случае пострадавшее государство не может в полной мере возместить причиненный ему ущерб.
Ms. Librada (Equatorial Guinea) pointed out that teenage pregnancy was the principal reason for young women dropping out of school. Г-жа Либрада (Экваториальная Гвинея) указывает, что беременность среди подростков в возрасте 13 - 19 лет является основной причиной отсева девушек из школ.
Over the life of the loan, total principal and interest paid would amount to $2,511 million. Общая сумма основной части ссуды и процента, которая должна быть выплачена в течение срока погашения ссуды, составит 2511 млн. долл. США.
The deficit is general for both energy and protein; but the principal feature of Rwandan agricultural production generally is a chronic insufficiency of lipids. Дефицит удовлетворения пищевых потребностей является общим и касается как энергии, так и протеинов, однако хронический дефицит липидов остается основной характерной чертой продовольственной корзины сельского хозяйства в Руанде.
Beyond their principal value as part of a given year, all initiatives paved the way by familiarizing many decision makers and citizens with the implications of the rapprochement of cultures. Помимо выполнения своей основной роли в контексте того или иного года, все эти инициативы подготовили почву для дальнейшей работы, ознакомив многих лиц, принимающих решения, и - шире - граждан с последствиями сближения культур.
As for necessity, the principal point is that "force should not be considered necessary until peaceful measures have been found wanting or when they clearly would be futile". Что касается необходимости, то основной момент заключается в том, что «сила не должна считаться необходимой, до тех пор пока мирные меры не окажутся неэффективными, или когда они совершенно определенно бесполезны».
The credit of the principal and the interest amounts shall be repaid on a monthly basis (early repayment of the credit shall be effected without imposing any punitive sanctions). Погашение основной суммы и процентов - ежемесячно (досрочное погашение кредита осуществляется без штрафных санкций).
When Swiss traveler Johann Ludwig Burckhardt visited the region in the early 19th-century, during Ottoman rule, al-Lataminah was described as the "principal village" of Sanjak Hama. Когда швейцарский путешественник Иоганн Людвиг Буркхардт посетил регион в начале XIX века, Эль-Латамна была основной деревней в санджаке Хама.
This means we have a principal mechanism in place to receive information from the light and by the solar cell, because the fluctuations of the energy harvested correspond to the data transmitted. А значит, основной механизм для передачи информации с помощью света через фотоэлемент уже имеется, ведь изменения собранной энергии соответствуют переданным данным.
Greece's default on its national debt need not mean an explicit refusal to make principal and interest payments when they come due. Объявление Грецией дефолта по своему государственному долгу не означает её намеренного отказа совершать выплаты основной суммы долга и процентов по нему, когда настаёт время выплаты.
All realized savings would be returned to the principal of the Fund .e Все сэкономленные средства будут возвращены Фонду и включены в его основной капитал»е.
The Board comprises senior officials from relevant government agencies and its principal tasks are to devise a uniform policy for combating terrorism within the country and to coordinate the activities of the various State agencies. Основной целью ее деятельности является выработка единой политики противодействия терроризму в стране и координация действий различных государственных органов.
A rethinking of international cooperation is needed with its principal objective being to create local and autonomous bases for sustainable and self-sustained development.Several communications were sent to the Special Rapporteur analysing this subject already covered in the second report. Необходимо пересмотреть принципы международного сотрудничества, основной целью которого должно являться создание автономных базовых структур на местах, позволяющих обеспечить саморегулируемое развитие 42/.
Pursuant to the 2005 Ukrainian Cabinet programme entitled "Meeting people half-way", the Government's principal task in the area of women, children and the family is to combat the rapid decline in the country's population. Программой деятельности Кабинета Министров Украины «Навстречу людям» основной задачей политики Правительства относительно семьи, женщин, детей и молодежи является преодоление тенденции стремительного сокращения населения.
The principal objective of the Special Adviser is to alert the Secretary-General and, through him, the Security Council, to situations that, if not prevented or halted, might lead to genocide. Основной задачей Специального советника являлось предупреждение Генерального секретаря и через его посредство Совета Безопасности о ситуациях, которые в случае их непредотвращения и непресечения могут иметь своим следствием геноцид.
In February 2009, economists Nouriel Roubini and Mark Zandi recommended an "across the board" (systemic) reduction of mortgage principal balances by as much as 20-30%. В феврале 2009 г. экономисты Нуриель Рубини и Марк Занди рекомендовали уменьшение остатка основной суммы долга на 20-30 % по всем ипотечным кредитам.