Английский - русский
Перевод слова Principal
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Principal - Основной"

Примеры: Principal - Основной
He's the principal key holder, so he had to drive back to his offices. Он основной обладатель ключа сигнализации, поэтому он должен был возвратиться в свой офис.
From the first programming cycle, voluntary contributions to the central core fund have constituted the principal financing mechanism for UNDP. Начиная с первого цикла программирования добровольные взносы в центральный основной фонд представляет собой главный механизм финансирования ПРООН.
However, the main principal function in this example is coordination, and the other principal functions play subsidiary roles. Однако в этом случае главной основной функцией является координация, а другие основные функции выполняют вспомогательную роль.
At least one treadwear indicator in each principal groove shall be measured (the principal grooves are the wide grooves positioned circumferentially around the tread). Измеряют не менее одного индикатора в каждой основной канавке (под основными канавками подразумеваются широкие канавки, расположенные кольцевым образом на протекторе).
The principal purpose of the working group is to identify in advance the questions which will constitute the principal focus of the dialogue with the representatives of the reporting States. Основной целью рабочей группы является заблаговременное определение вопросов, которые составят основное ядро диалога с представителями государств, представляющих доклады.
In the richer industrialized countries, the research in this three-year cycle will expand beyond a principal economic focus to include other child rights issues. В более богатых промышленно развитых странах рамки научных исследований в течение настоящего трехгодичного цикла будут расширены за пределы основной экономической направленности с целью включения в них других вопросов, касающихся прав детей.
The General Assembly has charged the High Commissioner with the principal mandate within the United Nations system to promote the realization of the right to development. Генеральная Ассамблея предоставила Верховному комиссару основной мандат в рамках системы Организации Объединенных Наций по поощрению реализации права на развитие.
As the principal agency behind the MAI, it is necessary to consider the role and function of the OECD. Поскольку ОЭСР является основной организацией, которая стоит за МСИ, необходимо рассмотреть ее роль и функции.
Poverty is the principal cause of human rights violations in the world. Нищета является основной причиной нарушения прав человека во всем мире.
This decision addresses claims for interest on "the principal amount of the award". Это решение касается претензий в отношении процентов с "основной суммы возмещения".
National execution should be the principal modality for the implementation of programmes by the United Nations system. Основной формой осуществления программ системы Организации Объединенных Наций должно быть национальное исполнение.
Sustainability of the HRD programme was ITC's principal concern. Основной проблемой МТЦ является стабильность программы РЛР.
It is in the midst of these tensions that UNMIBH and its principal component, the International Police Task Force, are operating. Именно в условиях такой напряженности МООНБГ и ее основной компонент, Специальные международные полицейские силы, осуществляют свою деятельность.
Training is the principal area and priority of the work programmes of the Asia and Far East Institute. Подготовка кадров является основной областью и приоритетом программ работы Азиатского и дальневосточного института.
The Commission recognized that the Convention provides a principal mechanism for advancing the objectives of chapter 15. Комиссия признала, что Конвенция представляет собой основной механизм для достижения целей главы 15.
Today it is absolutely insufficient to concentrate only on the need for national reconciliation within Afghanistan as the principal means of a settlement. Сегодня уже абсолютно недостаточно концентрироваться только на необходимости общенационального примирения внутри Афганистана как основной мере урегулирования.
In practice, the principal function of the Committee is to organize and implement the work programme. На практике его основной обязанностью являются организация и осуществление программы общественных работ.
According to the Special Rapporteur, impunity is the principal cause of the perpetuation of torture and ill-treatment. По мнению Специального докладчика, основной причиной сохранения пыток и жестокого обращения выступает безнаказанность.
Supportive function An activity performed by an institution in support of its principal function(s). Вспомогательная функция Деятельность, осуществляемая учреждением для обеспечения его основной функции или основных функций.
Example: reporting on progress to support the principal function of policy implementation. Пример: представление докладов о ходе работ в поддержку основной функции реализации политики.
It shows the important role of a dominant principal function in identifying an option. Она показывает важную роль доминирующей основной функции в определении конкретного варианта.
Several complement each other and new combinations can be formulated in order to assign dominant roles to more than one principal function. Некоторые из них дополняют друг друга, и из них можно составлять новые сочетания, позволяющие отводить доминирующую роль более чем одной основной функции.
The Special Representative considers the establishment and operation of an independent and effective National Human Rights Commission as the principal focus of his mandate. Специальный представитель считает, что основной задачей его мандата является создание и функционирование независимой и эффективной национальной комиссии по правам человека.
Businesses whose principal activity was not agricultural need not be covered in data collection, bringing the macro and micro approaches into line. Предприятия, основной вид деятельности которых не связан с сельским хозяйством, не должны охватываться при сборе данных, что позволит согласовать подходы на макро- и микроуровнях.
The principal source of funding throughout the period under review has continued to be the revenue from members who pay an annual fee to the Council. Основной формой финансирования Совета в отчетный период по-прежнему были выплачиваемые его членами ежегодные взносы.