Currently, both UNDP and UNOPS use IMIS as the principal accounting system. |
В настоящее время как ПРООН, так и ЮНОПС в качестве основной системы отчетности используют ИМИС. |
It is a principal source for Labour Income estimates. |
Это обследование представляет собой основной источник информации для оценки доходов рабочей силы. |
OPCW industry verification is the Convention's principal non-proliferation tool. |
Режим контроля ОЗХМ за предприятиями химической промышленности - это основной инструмент нераспространения, предусмотренный Конвенцией. |
Some Terai groups are illegal armed groups that use violence as a principal strategy. |
Некоторые из этих групп представляют собой незаконные вооруженные группы, которые избрали насилие в качестве своей основной стратегии. |
For reasons which we will give, we do not consider the principal source of this claim trustworthy. |
По причинам, которые мы огласим, мы не считаем основной источник этого утверждения заслуживающим доверия. |
They represent the principal form of protection that the mandate holder is able to provide to the defenders. |
В данном случае речь идет об основной форме защиты, которую мандатарий может предоставить правозащитникам. |
The principal of such function is the power to prosecute criminal offences. |
Его основной обязанностью является возбуждение преследования за уголовные преступления. |
6.2.1. For a correct aiming the principal passing beam shall... shall be checked on performance. |
6.2.1 Для правильной регулировки основной луч ближнего света должен... |
In 2005 the principal legislation covering social assistance and social insurance schemes was again consolidated. |
В 2005 году основной закон, касающийся программ оказания социальной помощи и социального страхования, был вновь укреплен. |
Unsafe abortion remains the principal cause of maternal mortality in Argentina. |
Осуществление небезопасных абортов по-прежнему является основной причиной материнской смертности в Аргентине. |
This is the principal means by which low-income households receive housing subsidies. |
Это основной канал, по которому домохозяйства с низкими доходами получают пособия на жилье. |
The courts encourage the family arbitration as a principal mechanism for counselling and mending family disputes. |
Суды поощряют семейное посредничество как основной механизм для консультирования и разрешения семейных споров. |
The principal goal of the project is to create an opportunity for transferring children with disabilities to families. |
Основной целью этого проекта является создание возможностей для размещения детей-инвалидов в семьях. |
You're a principal witness to the crime scene. |
Вы - основной свидетель в этом деле. |
The principal toxin found in the poison that Lance ingested is called naphthalene. |
Основной токсин найденный в яде, который принял Ланс, называется нафталин. |
Industrial development could be the principal force for economic growth, employment and income generation and poverty reduction. |
Развитие промышленности обещает стать основной движущей силой экономического роста и прогресса в области трудоустройства, создания дохода у населения и борьбы с нищетой. |
The principal role of the Procurator's Office is to guide the procedural aspects of criminal prosecutions and to support the charges brought against suspects. |
При этом основной функцией Прокуратуры является процессуальное руководство уголовным преследованием и поддержание обвинения. |
The principal reason for the persistence of high population growth rates is continued high levels of fertility. |
Основной причиной высокого роста населения является сохраняющийся высокий уровень рождаемости. |
The Council falls under the Ministry of Justice, and its principal aim is to propose and implement national policies for combating discrimination. |
Этот Совет работает под эгидой министерства юстиции, и его основной целью является разработка и осуществление национальной политики по борьбе против дискриминации. |
The principal objective of this programme is to combat unemployment among graduates. |
Основной целью этой программы является борьба с безработицей дипломированных специалистов. |
Members of the Forum are invited to contribute relevant information on the principal theme, if they so wish. |
Членам Форума предлагается представить соответствующую информацию по этой основной теме, если они пожелают сделать это. |
More importantly, it should focus on its principal function of policy-setting and avoid unnecessary discussion of detail. |
Еще более важно, чтобы он сосредоточил внимание на своей основной функции разработки политики и избегал ненужного обсуждения подробностей. |
Re-educating children with a view to returning them to a normal lifestyle is the principal aim of placement in a special educational institution. |
Перевоспитание детей с целью возвращения к нормальному образу жизни является основной задачей их содержания в специальном воспитательном учреждении. |
The principal objective of the programme is to ensure that all children are fully immunized before starting school. |
Основной целью этой программы является обеспечение того, чтобы до начала учебы в школе все дети прошли полную иммунизацию. |
Reducing risk by strengthening disaster management must be a principal aim of the international community. |
Уменьшение опасности путем повышения готовности к стихийным бедствиям должно быть основной целью международного сообщества. |