Английский - русский
Перевод слова Principal
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Principal - Основной"

Примеры: Principal - Основной
Currently, both UNDP and UNOPS use IMIS as the principal accounting system. В настоящее время как ПРООН, так и ЮНОПС в качестве основной системы отчетности используют ИМИС.
It is a principal source for Labour Income estimates. Это обследование представляет собой основной источник информации для оценки доходов рабочей силы.
OPCW industry verification is the Convention's principal non-proliferation tool. Режим контроля ОЗХМ за предприятиями химической промышленности - это основной инструмент нераспространения, предусмотренный Конвенцией.
Some Terai groups are illegal armed groups that use violence as a principal strategy. Некоторые из этих групп представляют собой незаконные вооруженные группы, которые избрали насилие в качестве своей основной стратегии.
For reasons which we will give, we do not consider the principal source of this claim trustworthy. По причинам, которые мы огласим, мы не считаем основной источник этого утверждения заслуживающим доверия.
They represent the principal form of protection that the mandate holder is able to provide to the defenders. В данном случае речь идет об основной форме защиты, которую мандатарий может предоставить правозащитникам.
The principal of such function is the power to prosecute criminal offences. Его основной обязанностью является возбуждение преследования за уголовные преступления.
6.2.1. For a correct aiming the principal passing beam shall... shall be checked on performance. 6.2.1 Для правильной регулировки основной луч ближнего света должен...
In 2005 the principal legislation covering social assistance and social insurance schemes was again consolidated. В 2005 году основной закон, касающийся программ оказания социальной помощи и социального страхования, был вновь укреплен.
Unsafe abortion remains the principal cause of maternal mortality in Argentina. Осуществление небезопасных абортов по-прежнему является основной причиной материнской смертности в Аргентине.
This is the principal means by which low-income households receive housing subsidies. Это основной канал, по которому домохозяйства с низкими доходами получают пособия на жилье.
The courts encourage the family arbitration as a principal mechanism for counselling and mending family disputes. Суды поощряют семейное посредничество как основной механизм для консультирования и разрешения семейных споров.
The principal goal of the project is to create an opportunity for transferring children with disabilities to families. Основной целью этого проекта является создание возможностей для размещения детей-инвалидов в семьях.
You're a principal witness to the crime scene. Вы - основной свидетель в этом деле.
The principal toxin found in the poison that Lance ingested is called naphthalene. Основной токсин найденный в яде, который принял Ланс, называется нафталин.
Industrial development could be the principal force for economic growth, employment and income generation and poverty reduction. Развитие промышленности обещает стать основной движущей силой экономического роста и прогресса в области трудоустройства, создания дохода у населения и борьбы с нищетой.
The principal role of the Procurator's Office is to guide the procedural aspects of criminal prosecutions and to support the charges brought against suspects. При этом основной функцией Прокуратуры является процессуальное руководство уголовным преследованием и поддержание обвинения.
The principal reason for the persistence of high population growth rates is continued high levels of fertility. Основной причиной высокого роста населения является сохраняющийся высокий уровень рождаемости.
The Council falls under the Ministry of Justice, and its principal aim is to propose and implement national policies for combating discrimination. Этот Совет работает под эгидой министерства юстиции, и его основной целью является разработка и осуществление национальной политики по борьбе против дискриминации.
The principal objective of this programme is to combat unemployment among graduates. Основной целью этой программы является борьба с безработицей дипломированных специалистов.
Members of the Forum are invited to contribute relevant information on the principal theme, if they so wish. Членам Форума предлагается представить соответствующую информацию по этой основной теме, если они пожелают сделать это.
More importantly, it should focus on its principal function of policy-setting and avoid unnecessary discussion of detail. Еще более важно, чтобы он сосредоточил внимание на своей основной функции разработки политики и избегал ненужного обсуждения подробностей.
Re-educating children with a view to returning them to a normal lifestyle is the principal aim of placement in a special educational institution. Перевоспитание детей с целью возвращения к нормальному образу жизни является основной задачей их содержания в специальном воспитательном учреждении.
The principal objective of the programme is to ensure that all children are fully immunized before starting school. Основной целью этой программы является обеспечение того, чтобы до начала учебы в школе все дети прошли полную иммунизацию.
Reducing risk by strengthening disaster management must be a principal aim of the international community. Уменьшение опасности путем повышения готовности к стихийным бедствиям должно быть основной целью международного сообщества.