Английский - русский
Перевод слова Principal
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Principal - Основной"

Примеры: Principal - Основной
If "income" as calculated by the PEI increases less than the consumer price index (CPI), a part of the repayment on the loan's principal is postponed. Если "доход", рассчитанный с использованием ИВП, увеличивается меньше, чем индекс потребительских цен (ИПЦ), то часть выплаты в порядке погашения основной суммы займа отсрочивается.
Moreover, at the maximum rate of 5.54 per cent, the total principal and interest repaid over the life of the loan would amount to over $2.5 billion, which was a very substantial sum. Кроме того, при максимальном уровне процентной ставки в 5,54 процента общий объем выплат по займу за весь его срок с учетом основной суммы и процентов составит более 2,5 млрд. долл. США, что представляет собой очень крупную сумму.
The principal vehicle for implementing the core strategy has been the Millennium Development Goals support programme, financed through the Millennium Trust Fund. Главным средством реализации основной стратегии была программа поддержки деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая финансировалась за счет средств Целевого фонда тысячелетия.
Each state has the option to set aside up to 30 per cent of its capital grant to provide preferential financing to disadvantaged communities, including through lower-interest-rate loans, principal forgiveness and negative-interest-rate loans. У каждого штата имеется возможность отложить до 30 процентов своей субсидии на цели обеспечения преференциального финансирования находящихся в неблагоприятном положении общин, в том числе с помощью предоставляемых под низкие проценты займов, списания основной суммы задолженности и займов с негативной ставкой процента26.
While the Aicraft-Based Augmentation System was the principal augmentation to GPS today, several other augmentations to GPS were under development. В настоящее время основной системой дополнения GPS является авиационная система функционального дополнения, а еще несколько систем дополнения GPS находятся на стадии разработки.
The principal objectives of SamTex Kft. are to satisfy its clients' requirements and demands constantly at the possibly highest standard, and that the quality of its services shall meet all requirements. Основной целью ООО «SamTex» является постоянное удовлетворение запросов своих клиентов на самом высоком уровне, качество обслуживания должно соответствовать поставленным требованиям.
For decades the dollar has also been the world's principal reserve currency; in 1996, the dollar accounted for approximately two-thirds of the world's foreign exchange reserves , as compared to about one-quarter held in euros (see Reserve Currency). На протяжении десятилетий доллар является основной мировой резервной валютой; в 1996 году, в долларах хранилось две трети всех валютных резервов центробанков».
Its principal original aim was to offer for the first time in North Macedonia the opportunity for speakers Albanian to participate in accredited higher education in the Albanian language, while being open to all. Его основной целью было впервые в Северной Македонии предложить возможность говорящим на албанском получать аккредитованное высшее образование на родном языке.
The Port Authority of Thailand operates the Ranong Port, which is Thailand's principal Indian Ocean port. Порт Ранонга - основной порт Таиланда на Индийском океане.
It declared as its principal goal a revolution that would replace the state with a free confederation of autonomous "peasant unions, industrial unions, factory committees, control commissions and the like in locations all over the country". Основной целью революции являлась замена государства на свободные конфедерации автономных «крестьянских союзов, промышленных союзов, фабрично-заводских комитетов, контролирующих комиссий по всей стране».
Armenia has made no attempt to conceal the fact that its principal objective has been to seize the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan and incorporate it into the Republic of Armenia. Армения и не скрывала, что ее основной целью является отторжение нагорно-карабахского региона Азербайджана и присоединение его к Республике Армения.
Consistently missing in the principal or significant categories were KRAs in the areas of child nutrition and health, two of the largest technical areas of UNICEF work. Среди ключевых областей результатов, вносящих основной или значительный вклад, отсутствуют области питания и здравоохранения детей, являющиеся одними из крупнейших специализированных областей работы ЮНИСЕФ.
As long as agrarian production... remains the principal labor, cyclical time... which remains present at the base of society... nourishes the combined forces of tradition, that will put the breaks on movement. Пока аграрное производство остаётся основной деятельностью человека, циклическое время, всё ещё существующее в низших слоях общества, питает коалиционные силы традиции, сковывающие всеобщее движение.
In addition, as a general rule, if a DSFI subject to those penalties continues to carry out financial intermediation as its principal activity, as either a juridical person or a partnership, the Control Authority also calls for its liquidation. Кроме того, как правило, если подвергнутое такому наказанию лицо занимается финансовым посредничеством в качестве основной деятельности как юридическое лицо или объединение лиц, Контрольный орган принимает также решение о прекращении его деятельности.
Full front page colour photographs of her appeared as advertisements in several Chinese language newspapers; Minute-long advertisements for the development have been aired on primetime television in Hong Kong with Hawkins as the principal subject. Её цветные фотографии появились в рекламе в ряде китайских газет; в минутных рекламах в эфире на прайм-тайм телевидения в Гонконге, а Хоукинс в качестве основной модели.
The present report provides an account of the current status of implementation of the peace accords. However, its principal purpose, in accordance with the request of the General Assembly to that end, is to provide an assessment of the peace process in El Salvador. В данном докладе излагается информация о ходе осуществления мирных соглашений в настоящее время, но вместе с тем его основной целью, во исполнение соответствующей просьбы Генеральной Ассамблеи, является оценка мирного процесса в Сальвадоре.
To accomplish its mission, the Institute has four primary objectives: to be a recognized authority; to be an acknowledged leader; to be a principal educator; and to be a professional organization (effectively using the skills of volunteers and staff). Для выполнения своей миссии Институт поставил перед собой четыре основные цели: быть признанным органом, компетентным лидером, основной просветительской организацией и профессиональной организацией (эффективно используя знания и опыт добровольцев и персонала).
During the work phase of the 23rd principal expedition, on 25 June, when the Progress M-34 transport craft was approaching the Mir station, a collision occurred between the two craft. На этапе работы двадцать третьей основной экспедиции 25 июня во время сближения грузового аппарата "Прогресс М-34" со станцией "Мир" произошло их столкновение.
[lvi] The loss of use of the principal amount of the award encompasses the loss of use of the building. 56 Утрата возможности пользоваться основной суммой, присужденной в качестве компенсации, охватывает утрату возможности пользоваться зданием.
[cvii] The Panel construes Governing Council decision 16 to mean that loss of use of principal amounts of awards will be compensated only through the mechanism of that decision, in amounts to be assessed solely by the Council. 107 По мнению Группы, решение 16 Совета управляющих означает, что невозможность использования основной суммы компенсации будет возмещаться лишь через предусмотренный в этом решении механизм в размере, который будет определяться исключительно Советом.
The amount of the claim is based upon a 10 per cent overdue rate on the principal debt, measured from its due date to the date of Facet's execution of its claim form in 1993. Сумма рассчитана исходя из ставки в 10% на основной долг, начисленный с даты его возникновения по дату заполнения компанией "Фейсет" своей формы претензии в 1993 году.
[cix] Such loss of use is a loss of use of the principal amount of the award, and will therefore be compensated by an award of interest under Governing Council decision 16. 109 Такая невозможность использования представляет собой невозможность использования основной суммы компенсации и будет возмещаться посредством присуждения процентов на основании решения 16 Совета управляющих.
His success with the school in Salaga made him an obvious choice as principal of the Ahmadiyya Secondary School in Essarkyir, located in the centreal region of Ghana. Успех его деятельности в средней школе Салаге способствовал его избранию в качестве директора основной средней школы Ахмадийской мусульманской общины в Эссаркуер, расположенной в центральном регионе Ганы.
Annual repayments of principal and interest under this scenario would amount to $89.8 million and the total principal and interest repaid over the life of the loan, including the construction phase, would amount to $2.511 billion. Ежегодные платежи в погашение основной суммы долга и процентов по указанной схеме составят 89,8 млн. долл. США, а общая сумма долга и процентов, которая будет выплачена в течение всего срока погашения, включая стадию строительства, составит 2,511 млрд. долл. США.
The United States Treasury would first raise a loan to cover the principal, and the interest to be paid by Member States would not go to the Government but rather to the investors who provided the principal. Сначала Министерство финансов Соединенных Штатов должно будет привлечь средства для покрытия основной суммы кредита, причем проценты, которые будут выплачиваться государствами-членами, пойдут не правительству, а инвесторам, которые предоставили основную сумму кредита.