Английский - русский
Перевод слова Principal
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Principal - Основной"

Примеры: Principal - Основной
In 2005, the IMI Tavor Commando assault rifle was brought to operational use, and is currently the corps' principal assault rifle. В 2005 году штурмовая винтовка IWI Tavor TAR-21 была введена в эксплуатацию в пехоте и в настоящее время является основной штурмовой винтовкой пехоты.
Reimbursement of damage caused by goods either produced or sold could negatively impact financial stability of any company, thus drawing away cash resources from its principal activity and even exposing to danger the existence of the company on the whole. Возмещение ущерба, причиненного производимой или реализуемой продукцией, может нанести удар по финансовой устойчивости любой компании, отвлечь денежные средства от основной деятельности предприятий и даже создать угрозу существованию предприятия в целом.
The principal aim of the flight was to scout the vicinity of Reykjavík for enemy submarines, which the Naval Intelligence Division had convinced itself were operating out of Icelandic harbours. Основной целью полёта была разведка окрестностей Рейкьявика на предмет наличия вражеских подводных лодок, которые, по убеждению Морского Разведывательного Отдела, действовали рядом с исландскими портами.
His relationship with painting appears more and more and was the principal theme of a series of photo compositions in the monumental style: "Little Red Riding Hood visits the Louvre". Связь с живописью проявляется все больше и становится основной темой в серии монументальных фотокомпозиций «Красная Шапочка посетила Лувр».
For a considerable period of time Intercession Church served as the principal church not only for the fortress of St. Dimitry of Rostov, but also for people of local settlements. На протяжении значительного периода времени Покровская церковь выполняла функции основной не только для крепости Святого Димитрия Ростовского, но и для выросших вокруг неё поселений.
Churchill is the only principal seaport on Canada's northern coast and has no road connections to the rest of Canada. Черчилл - основной морской порт на северном побережье Канады, имеет железнодорожную и авиационную связь с остальной частью Канады.
When written, the Spanish and African first names are followed by the father's first name (which becomes the principal surname) and the mother's first name. При записи испанские и африканские имена следуют по имени отца (когда становится основной фамилией) и имя матери.
Prior to the Epic Games Store, the principal digital distribution channel for personal computer games was Valve's Steam, though other competitors like, Origin and Uplay existed. До Epic Games Store основной цифровой канал распространения персональных компьютерных игр был Steam от Valve, хотя существовали и другие конкуренты, вроде, Origin или Uplay.
The railway system of Great Britain, the principal territory of the United Kingdom, is the oldest in the world. Железнодорожный транспорт острова Великобритания, основной территории современного государства Великобритания, является старейшим в мире.
How would the interest on this debt be repaid, never mind the principal? Но как выплачивать процент по этому долгу? Об основной сумме упоминать не стоит.
Much now depends on whether the same is true of the other major outcome, which is that Yukos's principal asset - Yuganskneftegaz - is now in state hands, while its remaining units appear doomed to nationalization. Теперь очень многое зависит от того, верно ли это и в отношении другого главного результата, каким является то, что основной актив ЮКОСа - Юганскнефтегаз - теперь находится в руках государства, в то время как его оставшиеся подразделения, кажется, обречены на национализацию.
The failure to sacrifice the subsidiary objective of keeping the private sector private meant that the Fed and the Treasury lost their opportunity to attain the principal objective of avoiding depression. Отказ пожертвовать вспомогательной целью сохранения частного сектора означает, что Федеральная резервная система и Казначейство потеряли возможность достигнуть основной цели - ухода от депрессии.
Construction of Shasta Dam, the principal water storage facility in the Sacramento River system, started in 1938 and was completed in 1945. В 1938 году началось строительство плотины Шаста, основной плотины на реке Сакраменто, которая была закончена в 1945 году.
Mozambican Sign Language (Portuguese: Língua de Sinais Moçambicana) is the principal language of the deaf community of Mozambique. Мозамбикский жестовый язык (Mozambican Sign Language) - основной жестовый язык общества глухих в Мозамбике.
The new Greek prime minister Lucas Papademos affirmed that the implementation of decisions taken at the Eurozone summit on 27 October would be "the principal task" of his government. Новый премьер-министр Греции Лукас Пападимос подтвердил, что выполнение решений, принятых на саммите еврозоны 27 октября, будет "основной задачей" его правительства.
Dawkins himself did not provide a sufficient explanation of how the replication of units of information in the brain controls human behaviour and ultimately culture, and the principal topic of the book was genetics. Сам Докинз не предоставил удовлетворительного объяснения, каким образом репликация единиц информации в мозгу контролирует человеческое поведение и через него культуру, поскольку основной темой книги была генетика.
In addition, he presented a solid argument for the establishment of a "sinking fund," accumulated through regular deposits and used to pay the interest and principal on the national debt. Кроме того, он представил веский аргумент для создания «амортизационного фонда» - накоплений посредством регулярных депозитов, используемый для оплаты процентов и основной суммы государственного долга.
A common principal, declaration, charter, basic law, or even a constitution with an adequate preamble could - in my opinion - significantly help each and every European to realize the deeper meanings behind European unification. Общий принцип, декларация, устав, основной закон или даже конституция с адекватной преамбулой могли бы, по моему мнению, в значительной степени помочь всем и каждому европейцу осознать глубокое значение объединения Европы.
The principal role of the carrier and its air wing within the carrier strike group is to provide the primary offensive firepower, while the other ships provide defense and support. Главной задачей авианосца и его воздушного крыла внутри группы является предоставление основной наступательной огневой мощи, в то время как другие корабли обеспечивают защиту и поддержку.
at the end of which term the principal will revert to him. А по истечении срока, основной капитал должен перейти к нему.
With regard to the "fenced area" of Varosha, the principal objective of the confidence-building measures is that the area should have a special character for inter-communal contact, cooperation and trade for the benefit of both communities. Что касается "огороженного района" Вароши, то основной целью мер укрепления доверия является придание специального характера этому району для межобщинного контакта, сотрудничества и торговли на благо обеих общин.
The widespread demands to make that principal body more representative, more responsive, more transparent and more accountable have imposed upon us a historic task which we must fulfil. Широкие требования к тому, чтобы сделать этот основной орган более представительным, более ответственным, более транспарентным и более подотчетным, возлагают на нас задачу исторических масштабов, которую мы должны решить.
The Secretary-General submitted his report 1/ to the General Assembly at its forty-fifth session; the report surveyed all principal properties occupied by the United Nations world wide, owned and leased. Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее свой доклад на ее сорок пятой сессии; в этом докладе 1/ содержался обзор всей основной недвижимости, принадлежащей Организации Объединенных Наций или арендуемой Организацией в разных странах мира.
The internal armed conflict in Sri Lanka remained the principal cause for concern and the major source of harm to human rights, inflicting grave suffering on the people irrespective of where responsibility for the resumption of hostilities lay. Внутренний вооруженный конфликт в Шри-Ланке по-прежнему является основной причиной обеспокоенности и основным источником нарушения прав человека, вызывая у людей жестокие страдания, независимо от того, кто несет ответственность за возобновление военных действий.
The Council for Mutual Economic Assistance (CMEA) was the principal trade framework for the countries of central and east Europe, and their economies were subject to socialist central planning. Совет Экономической Взаимопомощи (СЭВ) представлял собой основной механизм торговли для стран центральной и восточной Европы, экономика которых функционировала в условиях социалистической системы централизованного планирования.