Principal filming began in the last week of August 1942, four months after the release of the novel, published by Random House. |
Основной процесс съёмок начался в последнюю неделю августа 1942 года, спустя четыре месяца после публикации романа американским издательством Random House (англ.)русск... |
Principal Partner of Bola Ajibola & Co. with offices in Lagos, Ikeja, Abeokuta and Kaduna. |
Основной партнер фирмы "Бола Аджибола энд компани", имеющей свои отделения в Лагосе, Икедже, Абеокуте и Кадуне. |
The Working Party may wish to decide on possible action in the implementation of the above assignment of the Principal Working Party. |
Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение о возможной деятельности в связи с выполнением упомянутого выше поручения Основной рабочей группы. |
The text of the draft resolution on amendments to CEVNI, agreed by the Working Party and submitted to the Principal Working Party for consideration and adoption, is reproduced below. |
Текст проекта резолюции по поправкам к ЕПСВВП, согласованный Рабочей группой и представленный Основной рабочей группе для рассмотрения и принятия, приводится ниже. |
The Committee on Sustainable Energy, the successor Principal Subsidiary Body to the Committee on Energy, is mandated to carry out a programme in the field of sustainable energy development. |
Комитет по устойчивой энергетике - основной вспомогательный орган, преемник Комитета по энергетике наделен полномочиями проводить программу в области устойчивого развития энергетики. |
The Commission also requested each Principal Subsidiary Body (PSB) to examine its operational activities (i.e. advisory missions, seminars, training workshops) undertaken within its field of competence and mandate. |
З. Комиссия также просила каждый основной вспомогательный орган (ОВО) проанализировать свои оперативные мероприятия (такие, как консультационные миссии, семинары, рабочие совещания-практикумы), относящиеся к его сфере компетенции и мандату. |
Today women make up 214 (21%) of the total number of registered doctors on the Principal List of the Registers of the Medical Council Malta - 2000. |
Сегодня в число зарегистрированных врачей (Основной список Реестров Медицинского совета Мальты - 2000 год) входит 214 женщин (21 процент). |
Following the session of the Principal Working Party, the revised draft programme of work for 1998 to 2002 will be transmitted to the Coordination Meeting of the Inland Transport Committee, scheduled to be held from 27 to 28 November 1997. |
После проведения сессии Основной рабочей группы пересмотренный проект программы работы на 1998-2002 годы будет передан Координационному совещанию Комитета по внутреннему транспорту, которое планируется провести 27 и 28 ноября 1997 года. |
So far only a few countries have signed it and, according to opinions expressed at the last meeting of the Principal Working Party, not many new signatures can be expected in the future. |
Однако до настоящего времени она подписана только несколькими государствами, и, если судить по мнениям, высказанным на последнем совещании Основной рабочей группы, вряд ли можно рассчитывать в будущем на ее подписание многими странами. |
The attention of the Principal Working Party is drawn, in particular, to the role of the Project in relation with the decisions of the Helsinki Conference. |
Внимание Основной рабочей группы обращается, в частности, на роль этого проекта в связи с решениями Хельсинкской конференции. |
Representatives of Bulgaria, the Netherlands, Poland and Ukraine informed the Principal Working Party that internal procedures were under way in their countries with a view to their States becoming Contracting Parties to the AGN. |
Представители Болгарии, Нидерландов, Польши и Украины сообщили Основной рабочей группе о том, что в их странах осуществляются внутренние процедуры для того, чтобы их государства стали договаривающимися сторонами СМВП. |
It was felt that the Working Party was well advanced for completion of its work on this item, possibly by the next session of the Principal Working Party. |
Было высказано мнение, что Рабочая группа добилась значительных результатов в своей работе по этому вопросу и, возможно, завершит ее к следующей сессии Основной рабочей группы. |
The secretariat was requested to prepare a draft resolution containing in its annex the above amendments to CEVNI and submit it for consideration and adoption to the Principal Working Party at its forty-first session. |
Секретариату было поручено подготовить проект резолюции, в приложение к которой будут включены упомянутые выше поправки к ЕПСВВП, и представить его на рассмотрение и утверждение Основной рабочей группы на ее сорок первой сессии. |
(c) Principal and any other places of business; |
с) основной и, в необходимых случаях, другие адреса ассоциации; |
Under the authority of the Executive Director, the Principal Registrar is responsible for the coordination of the substantive, technical and administrative support to the judges of the Tribunals. |
Действуя с санкции Исполнительного директора, главный секретарь отвечает за координацию основной, технической и административной поддержки судей трибуналов. |
The Chairman of the Working Party was charged with reporting on this item to both the Principal Working Party and to the Coordination Meeting of the Committee at their forthcoming sessions in 1997. |
Председателю Рабочей группы было поручено представить доклад по этому вопросу Основной рабочей группе и Координационному совещанию Комитета на их следующих сессиях в 1997 году. |
The secretariat was invited to maintain close contact with OTIF and OSZhD, to request necessary information from them concerning their work and to place this information at the disposal of the Principal Working Party (for subsequent review and comments). |
Секретариату было предложено поддерживать тесные контакты с ОТИФ и ОСЖД и запрашивать у них необходимую информацию о проводимой ими работе и представлять ее в распоряжение Основной рабочей группы (для дальнейшего рассмотрения и замечаний). |
3.4.7 The country's judiciary comprises the Supreme Court, High Court, Magistrates Courts (classified as Ordinary, Senior and Principal depending on their jurisdiction) and the Industrial Court. |
3.4.7 Судебная система страны включает Верховный суд, Высокий суд, мировые суды (классифицируемые как обычный, старший и основной в зависимости от их юрисдикции) и суд по трудовым делам. |
This document contains the recommendations on road traffic approved to date by the Principal Working Party on Road Transport (i.e. up to and including its ninety-first session). GE.-20004 |
Настоящий документ содержит рекомендации в области дорожного движения, утвержденные на сегодняшний день Основной рабочей группой по автомобильному транспорту (т.е. включительно до ее девяносто первой сессии). |
Note: The text reproduced below contains, under a consolidated presentation, texts extracted from the Recommendations and Resolutions adopted so far by the Working Party on the Construction of Vehicles and endorsed, where applicable, by the (Principal) Working Party on Road Transport /. |
Примечание: В нижеизложенном тексте приведены в сводной форме тексты, взятые из рекомендаций и резолюций, принятых до настоящего времени Рабочей группой по конструкции транспортных средств и одобренных, в соответствующих случаях, (Основной) рабочей группой по автомобильному транспорту . |
It was the 50th anniversary meeting of the Council, which was created in May 1949 by thirteen original member countries under the aegis of the then Principal Working Party on Road Transport of the Inland Transport Committee of the United Nations Economic Commission for Europe. |
Она ознаменовала собой пятидесятую годовщину Совета, который был учрежден в мае 1949 года тринадцатью первоначальными государствами-членами под эгидой действовавшей в то время Основной рабочей группы по автомобильному транспорту Комитета по внутреннему транспорту Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций. |
During the opening of the session, the Chairman informed the Principal Working Party that its former Secretary, Mr. Jerzy Walawski, had passed away shortly following his retirement from the United Nations, after eight years of devoted work in the secretariat. |
На церемонии открытия сессии Председатель сообщил Основной рабочей группе о том, что ее бывший секретарь г-н Ежи Валавский скончался вскоре по окончании работы в Организации Объединенных Наций и выхода на пенсию после восьми лет безупречной работы в секретариате. |
The Inland Transport Committee decided to do so and mandated the Principal Working Party on Rail Transport to consider the matter and to submit proposals with a view to eliminating existing problems. |
Комитет по внутреннему транспорту принял это предложение и поручил Основной рабочей группе по железнодорожному транспорту рассмотреть этот вопрос и представить предложение по устранению существующих проблем. |
River Commissions were also invited to take part in the group which will meet at 10.30 a.m. on 14 October 1997, just prior to the forty-first session of the Principal Working Party in the Palais des Nations, Geneva. |
Речным комиссиям также было предложено принять участие в работе этой группы, совещание которой состоится 14 октября 1997 года в 10 час. 30 мин., т.е. непосредственно перед началом сорок первой сессии Основной рабочей группы во Дворце Наций в Женеве. |
Principal among these is Islamic civilization, which has been singled out for numerous attacks by prominent officials, intellectuals and strategists in several Western circles and a number of conservative intellectual circles in the United States. |
Основной среди последних является мусульманская цивилизация, которая была выделена для многочисленных атак со стороны ведущих политических деятелей, интеллигенции и стратегов в кругах ряда западных стран и в некоторых кругах консервативной интеллигенции Соединенных Штатов. |