| 'Sometimes, to make a dream come true, 'you must swallow your pride. | Иногда, чтобы осуществить мечту, необходимо усмирить свою гордость. |
| The look on her face was a combination of pride and panic. | У нее на лице отразились гордость и страх одновременно. |
| You'll have to swallow your pride, I'm afraid. | Боюсь, тебе придётся усмирить свою гордость. |
| As a friend, swallow your pride and fall on your sword. | Говорю как друг, проглоти свою гордость, и возьми на себя вину. |
| And Mrs Mills may be frail, but her pride's strong. | А миссис Миллс может быть хрупкой, но её гордость сильнее. |
| Well, it might be enough to sate your future girlfriend, but professional pride requires recovered paintings, real ones. | Этого достаточно, чтобы удовлетворить твою будущую подружку, но профессиональная гордость требует отыскать картины, в этот раз - настоящие. |
| You'd rather sacrifice your students than swallow your pride and admit that someone found a better way to teach them. | Тебе проще пожертвовать своими студентами, чем проглотить свою гордость и признать, что кто-то нашёл лучший способ их учить. |
| Our pride and honour is injured and we suffer in silence. | Наша гордость и честь оскорблены, и мы молча страдали. |
| I thought pride was a good thing. | Думаю, гордость - хорошая вещь. |
| The Garuda is a strong enemy, but his pride clouds his reason. | Гаруда является сильным противником, но его гордость омрачает его причины. |
| But their souls will not lose as long as they have pride. | Но пока у них есть гордость - они не проиграют. |
| A beggar can only survive by forsaking his pride. | Нищий выживет, только если спрячет свою гордость. |
| Well, the Devil comes in many forms, including pride. | Ну, Дьявол приходит во многих формах, включая гордость. |
| Ego and pride drew you to the sun. | Эго и гордость тянут тебя к солнцу. |
| Giving personnel the tools to carry out their responsibilities results in better work habits and more pride in accomplishments. | Когда персонал получает необходимые средства для выполнения своих обязанностей, повышается ответственность за порученное дело и появляется гордость за достигнутые успехи. |
| Through it, patriotism and national pride are openly expressed in a positive way. | В спорте открыто проявляются позитивные стороны таких явлений, как патриотизм и национальная гордость. |
| There are other sterling achievements which are deservedly a source of pride. | Это блестящие достижения, которые вызывают заслуженную гордость. |
| After too many years of difficulties, Brazilians have recovered their pride. | Преодолев преследовавшие их на протяжении многих лет трудности, бразильцы вновь обрели гордость. |
| I take personal pride in having worked and continuing to work on the Bureau with that talented and experienced man. | Я испытываю личную гордость в связи с тем, что я работал и продолжаю работать в Президиуме с этим талантливым и опытным человеком. |
| I also have my own pride. | У меня тоже есть мужская гордость. |
| So don't give me your pride or your position. | Так что не дай мне Гордость или ваше положение. |
| I take a very personal pride in your accomplishments. | Поэтому я испытываю личную гордость за твой успех. |
| Do it for Beatrice if your pride prevents you from doing it for yourself. | Сделайте это ради Беатрис, если ваша гордость не позволяет сделать это ради себя. |
| I like it when you swallow your pride, Dad. | Мне нравится, когда ты глотаешь свою гордость, пап. |
| 'Tis not my pride that is wounded, Ross. | Ранена не моя гордость, Росс. |