| Not even my pride is wounded. | Даже моя гордость не ранена. |
| I get filled with such pride. | И меня переполняет гордость. |
| Strong, pride, dignity. | Сила, гордость, достоинство. |
| Your pride, right. | Твоя гордость, верно. |
| You just have to let your pride sleep. | Главное - усыпить свою гордость. |
| You're my only pride! | Ты - моя единственная гордость! |
| Great stars have great pride. | У великих кинозвёзд - великая гордость. |
| What's a little pride? | Что это за гордость? |
| I've got my pride. | У меня есть гордость. |
| And would you consider pride a fault or a virtue? | Считаете гордость пороком или добродетелью? |
| And wounded pride, no doubt. | Скорее за раненую гордость. |
| Truly, pride goeth before destruction. | Воистину, погибели предшествует гордость. |
| How about your pride? | А что же гордость? |
| It's Mickey Cohen's pride and joy. | Радость и гордость Микки Коэна. |
| You took away my pride. | Ты отнял мою гордость. |
| I feel German pride... | Я чуствую немецкую гордость... |
| Swallow your pride, Bessie. | Проглоти свою гордость, Бесси. |
| Can you give me back my pride? | А мою гордость ты вернёшь? |
| Let's not stand on pride, shall we? | Тебе придется переступить свою гордость. |
| Where's your pride? | Где твоя гордость, Джейк? |
| It's Aryan pride, baby. | Это арийская гордость, детка. |
| Your pride is going to get you killed. | Твоя гордость убьет тебя. |
| Of course, it's pride. | Конечно, это гордость. |
| Did she hurt your pride? | Она задела твою гордость? |
| Our personal pride was hurt. | Наша личная гордость была задета. |