Not even my pride is wounded. |
Даже моя гордость не ранена. |
I get filled with such pride. |
И меня переполняет гордость. |
Strong, pride, dignity. |
Сила, гордость, достоинство. |
Your pride, right. |
Твоя гордость, верно. |
You just have to let your pride sleep. |
Главное - усыпить свою гордость. |
You're my only pride! |
Ты - моя единственная гордость! |
Great stars have great pride. |
У великих кинозвёзд - великая гордость. |
What's a little pride? |
Что это за гордость? |
I've got my pride. |
У меня есть гордость. |
And would you consider pride a fault or a virtue? |
Считаете гордость пороком или добродетелью? |
And wounded pride, no doubt. |
Скорее за раненую гордость. |
Truly, pride goeth before destruction. |
Воистину, погибели предшествует гордость. |
How about your pride? |
А что же гордость? |
It's Mickey Cohen's pride and joy. |
Радость и гордость Микки Коэна. |
You took away my pride. |
Ты отнял мою гордость. |
I feel German pride... |
Я чуствую немецкую гордость... |
Swallow your pride, Bessie. |
Проглоти свою гордость, Бесси. |
Can you give me back my pride? |
А мою гордость ты вернёшь? |
Let's not stand on pride, shall we? |
Тебе придется переступить свою гордость. |
Where's your pride? |
Где твоя гордость, Джейк? |
It's Aryan pride, baby. |
Это арийская гордость, детка. |
Your pride is going to get you killed. |
Твоя гордость убьет тебя. |
Of course, it's pride. |
Конечно, это гордость. |
Did she hurt your pride? |
Она задела твою гордость? |
Our personal pride was hurt. |
Наша личная гордость была задета. |