We share the pride expressed by the Secretary-General at the invaluable contribution made by the United Nations to the building of the Timorese State. |
Мы также разделяем гордость, выраженную Генеральным секретарем в связи с неоценимым вкладом Организации Объединенных Наций в построение государства Тимор-Лешти. |
In Mr. Solana's comments, I noted a genuine pride; I believe that it is very well founded. |
В заявлении г-на Соланы я отметил подлинную гордость, которая, на мой взгляд, вполне обоснованна. |
It is a matter of pride and joy for me to be here today. |
Я испытываю гордость и радость в связи с тем, что имею возможность присутствовать здесь сегодня. |
When our families see a well-trained platoon march by, it reminds them of their soldiers overseas and it fills them with pride. |
Когда наши семьи видят слаженно марширующий взвод, это напоминает им о их родных, служащих за рубежом и их переполняет гордость. |
In the President's breads, there is a pride that's been carefully retained for the last 30 years. |
В хлебе президента есть гордость, которую он бережно хранил в течение 30-ти лет. |
They say that no one can take your pride, But the people who cast Andy's play, They took mine. |
Говорят, что никто не способен отнять у тебя твою гордость, но те, кто распределял роли в представлении Энди, смогли это сделать. |
There's no need to let your pride get in the way. |
Не надо играть тут в гордость. |
Also, I didn't tell you this because I thought it might hurt your pride, but I was promoted to team leader. |
И еще: я не стал говорить тебе, чтобы не задеть твою гордость, но меня повысили до начальника отдела. |
So you could keep your pension and your pride and count down the clock with some semblance of dignity. |
Чтобы сберечь твою пенсию и гордость, а еще это твой последний шанс выглядеть хоть немного достойно. |
I am in mortal sin disobedience, pride but evil overwhelms us! |
Я нахожусь в смертном грехе... неповиновение, гордость... нозлосокрушаетнас! |
It's hard enough I've lost my pride |
Мне тяжело, я потеряла гордость. |
While I express my pride at that positive reaction, I hope the initiative will find its way to implementation as soon as possible. |
Испытывая гордость в связи с этой позитивной реакцией, я надеюсь, что данная инициатива сможет найти свое практическое применение в ближайшем будущем. |
When we look back at the events of the last century, both pride and shame engulf our thoughts. |
Оглядываясь назад, на события прошлого века, мы испытываем как гордость, так и стыд. |
The level of sustainable design that had been incorporated into the project, contributing to the aim of "greening the United Nations", was a source of pride. |
Особую гордость вызывает уровень экологической безопасности, который предусмотрен в проекте, что соответствует задаче «экологизации» Организации Объединенных Наций. |
This could put your team back on top and garner world attention, as well as national pride. |
У вас появиться снова вывести команду на вершину, привлечь внимание мировой общественности, а так же продемонстрировать гордость нации. |
His hope, his pride, all sense of Galavant |
Его надежду, его гордость, все чувства Галаванта |
It could be just to punish them for their pride. |
Возможно, это делалось, чтобы наказать их за гордость? |
To cultivate the traits of honor, duty, respect, and pride. |
Это означает чувство собственного достоинства, чувство долга, уважение и гордость. |
But I also felt something else - pride, because I had taken up arms against someone who sought to do ill against my family. |
Но я также почувствовал что-то еще... гордость, потому что я вооружился против того, кто пытался причинить вред моей семье. |
I think any pride you had left was gone a while ago. |
Думаю, всю гордость, что у тебя была, ты давно потерял. |
Our first railroad... our pride. |
Наша первая железная дорога... наша гордость! |
What's the sense in hurting my pride? |
Почему мне кажется, что ты ранишь мою гордость? |
I swallowed my pride and borrowed $5,000 from my father. |
Я проглотил свою гордость и занял у отца 5000 долларов |
Such as vanity, perhaps, and pride? |
Таких, как тщеславие и, возможно, гордость? |
After I realized my body was going to be a liability, my pride did not allow me to deal with the truth. |
Даже осознав, что тело моё будет помехой, гордость не позволяла принять эту правду. |