This man's pride is worthy of Satan himself, not Moses. |
Гордость этого смутьяна достойна самого Сатаны, а не Моисея. |
Barry, I told you - only my pride is hurt. |
Барри, говорю же... пострадала лишь моя гордость. |
This is Arroyo's pride and joy. |
Ёто гордость и радость нашего јрройо. |
Where there is a superiority of mind, pride will always be under regulation. |
Там, где главенствует разум, гордость всегда будет под хорошим надзором. |
The pride I feel for this planet cannot be put into words. |
Гордость, которую я чувствую за эту планету, не выразить никакими словами. |
You lost your homes, your pride. |
Вы потеряли свои дома, свою гордость. |
Wear with pride and power this family. |
В нашей семье есть гордость и отвага. |
'Cause I've got my pride. |
Потому что у меня есть гордость. |
Well, her pride was hurt so she did a little digging. |
Ну, ее гордость была уязвлена, так что она немного покопалась. |
We have pride and courage in our family. |
В нашей семье есть гордость и отвага. |
His pride came at a great cost. |
Его гордость была куплена дорогой ценой. |
He expressed pride in the achievements of UNEP, thanked its staff and acknowledged particularly the work of the Committee of Permanent Representatives to UNEP. |
Он выразил гордость достижениями ЮНЕП, поблагодарил ее сотрудников за профессионализм и особенно отметил работу Комитета постоянных представителей при ЮНЕП. |
According to the 2011 Global Staff Survey, staff show pride and satisfaction in working for UNICEF and strong support for the equity refocus. |
Как свидетельствует глобальный опрос персонала, проведенный в 2011 году, сотрудники испытывают гордость и удовлетворение в связи с тем, что они работают в ЮНИСЕФ, и твердо поддерживают перенос акцента на обеспечение равноправия. |
Farmers have a renewed sense of purpose and pride in their lives as farmers. |
У фермеров вновь появилось понимание цели жизни и гордость за свою работу в качестве фермеров. |
You see what you can accomplish when your pride's on the line? |
Видишь, чего ты можешь добиться, когда твоя гордость уязвлена? |
He will take back these cars, and I will take back my pride. |
Он заберёт назад машины, а я верну свою гордость. |
No, I'll do it. I'd love to damage Buckingham's pride. |
Нет, я сделаю это, хочу уязвить гордость Бекингема. |
It's pride, and it's a quality you and I share. |
Это гордость, и это качество свойственно и мне. |
But your pride's no problem. |
Но мне твоя гордость не помеха! |
Here you are free and you have pride |
Здесь вы свободны и у вас есть гордость |
A man willing to swallow his own pride and come crawling to his he hasn't spoken to in six years... just to help a friend. |
Мужчину, сумевшего проглотить свою гордость и прийти к отцу... с которым не виделся шесть лет... ради помощи другу. |
I have pride, sure, but I can crumple that pride up into a little ball and eat it. |
У меня есть гордость, будь уверен, но я могу скатать гордость в маленький шарик и съесть его. |
Nick dunne took my pride and my dignity... |
Ник Данн отнял мою честь и гордость... |
Unfortunately I don't value such pride. |
Твоя гордость не стоит ни монеты! |
To progress in your chosen career, William, you must remember that a good servant, at all times, retains a sense of pride and dignity that reflects the pride and dignity of the family he serves. |
Чтобы успешно работать в профессии, которую ты выбрал, Уильям, ты должен помнить, что хороший слуга должен всегда сохранять чувство гордости и собственного достоинства, которое отражает гордость и достоинство семьи, которой он служит. |