Английский - русский
Перевод слова Pride
Вариант перевода Гордость

Примеры в контексте "Pride - Гордость"

Примеры: Pride - Гордость
This man's pride is worthy of Satan himself, not Moses. Гордость этого смутьяна достойна самого Сатаны, а не Моисея.
Barry, I told you - only my pride is hurt. Барри, говорю же... пострадала лишь моя гордость.
This is Arroyo's pride and joy. Ёто гордость и радость нашего јрройо.
Where there is a superiority of mind, pride will always be under regulation. Там, где главенствует разум, гордость всегда будет под хорошим надзором.
The pride I feel for this planet cannot be put into words. Гордость, которую я чувствую за эту планету, не выразить никакими словами.
You lost your homes, your pride. Вы потеряли свои дома, свою гордость.
Wear with pride and power this family. В нашей семье есть гордость и отвага.
'Cause I've got my pride. Потому что у меня есть гордость.
Well, her pride was hurt so she did a little digging. Ну, ее гордость была уязвлена, так что она немного покопалась.
We have pride and courage in our family. В нашей семье есть гордость и отвага.
His pride came at a great cost. Его гордость была куплена дорогой ценой.
He expressed pride in the achievements of UNEP, thanked its staff and acknowledged particularly the work of the Committee of Permanent Representatives to UNEP. Он выразил гордость достижениями ЮНЕП, поблагодарил ее сотрудников за профессионализм и особенно отметил работу Комитета постоянных представителей при ЮНЕП.
According to the 2011 Global Staff Survey, staff show pride and satisfaction in working for UNICEF and strong support for the equity refocus. Как свидетельствует глобальный опрос персонала, проведенный в 2011 году, сотрудники испытывают гордость и удовлетворение в связи с тем, что они работают в ЮНИСЕФ, и твердо поддерживают перенос акцента на обеспечение равноправия.
Farmers have a renewed sense of purpose and pride in their lives as farmers. У фермеров вновь появилось понимание цели жизни и гордость за свою работу в качестве фермеров.
You see what you can accomplish when your pride's on the line? Видишь, чего ты можешь добиться, когда твоя гордость уязвлена?
He will take back these cars, and I will take back my pride. Он заберёт назад машины, а я верну свою гордость.
No, I'll do it. I'd love to damage Buckingham's pride. Нет, я сделаю это, хочу уязвить гордость Бекингема.
It's pride, and it's a quality you and I share. Это гордость, и это качество свойственно и мне.
But your pride's no problem. Но мне твоя гордость не помеха!
Here you are free and you have pride Здесь вы свободны и у вас есть гордость
A man willing to swallow his own pride and come crawling to his he hasn't spoken to in six years... just to help a friend. Мужчину, сумевшего проглотить свою гордость и прийти к отцу... с которым не виделся шесть лет... ради помощи другу.
I have pride, sure, but I can crumple that pride up into a little ball and eat it. У меня есть гордость, будь уверен, но я могу скатать гордость в маленький шарик и съесть его.
Nick dunne took my pride and my dignity... Ник Данн отнял мою честь и гордость...
Unfortunately I don't value such pride. Твоя гордость не стоит ни монеты!
To progress in your chosen career, William, you must remember that a good servant, at all times, retains a sense of pride and dignity that reflects the pride and dignity of the family he serves. Чтобы успешно работать в профессии, которую ты выбрал, Уильям, ты должен помнить, что хороший слуга должен всегда сохранять чувство гордости и собственного достоинства, которое отражает гордость и достоинство семьи, которой он служит.