We take pride in fulfilling that task and thank the other contributing nations. |
Мы гордимся тем, что выполняем эту задачу, и благодарим другие участвующие в Силах страны. |
We pride ourselves on doing the right thing. |
Мы гордимся тем, что поступаем правильно. |
We pride ourselves in keeping this sometimes costly service as affordable as possible. |
Мы гордимся тем, в соответствии иногда это дорогостоящие услуги доступными как это возможно. |
We pride ourselves on being the leader in geothermal technology here in North America, but have not aggressively competed in the global market. |
Мы гордимся тем, что являемся лидерами геотермальных технологий в Северной Америке, но недостаточно агрессивно боролись на международном рынке. |
As you know, we pride ourselves on turning troubled girls... into healthy, productive young women. |
Как вы знаете, мы гордимся тем, что воспитываем из проблемных девочек... здоровых, полезных молодых женщин. |
Indeed, we take a measure of pride in what has been accomplished in those 10 years. |
Мы поистине гордимся тем, что было достигнуто за эти 10 лет. |
As a result, we pride ourselves on having senior women in key government, business and civil society positions. |
В результате мы гордимся тем, что женщины занимают ключевые должности старшего звена в правительстве, бизнесе и в гражданском обществе. |
We take pride in the successful intervention of the United Nations in this case. |
Мы гордимся тем, что Организация Объединенных Наций эффективно участвует в урегулировании этой проблемы. |
We do take pride in our achievements in the social and economic sectors during the last two decades. |
Мы гордимся тем, что сделано нами в социальном, экономическом секторах за прошлые два десятилетия. |
We take pride in how far we have come as a society and regard individual freedom as a great good. |
Мы гордимся тем, насколько далеко вперед мы продвинулись как общество и рассматриваем свободу личности как большое благо. |
We pride ourselves on our enlightened policy regarding payment. |
Мы гордимся тем, что проводим политику снижения цен. |
As politicians, we pride ourselves on our knowledge of the needs of our citizens. |
Мы, политики, гордимся тем, что мы знаем, что именно нужно нашим гражданам. |
I hope you do more often because they also take pride in the statistics, the bloggers we like to leave us comments. |
Надеюсь, вы чаще, поскольку они также гордимся тем, статистика, блоггеры, мы хотели бы оставить нам свои комментарии. |
We take pride in our professional approach to the business which we have improved on and will continue to improve on over the years. |
Мы гордимся тем, наш профессиональный подход к делу, мы улучшили и будет продолжать совершенствовать на протяжении многих лет. |
One in their pride in what you have done. |
И мы гордимся тем, что мы совершили. |
To Mr. Kofi Annan, Secretary-General of our Organization, we express our pride at the important distinction he has recently been awarded. |
Мы гордимся тем, что гну Кофи Аннану, Генеральному секретарю нашей Организации, недавно была оказана огромная честь. |
We view that as a long-term effort, and we take pride in being a consistent and reliable ally to developing countries in this area. |
Мы считаем такие усилия долгосрочными и гордимся тем, что являемся последовательным и надежным союзником развивающихся стран в этом деле. |
Mr. Maurer: It is with pride that we look back on the revolutionary step taken 10 years ago by the international community: the adoption of the Cairo Programme of Action. |
Г-н Маурер: Мы гордимся тем, что десять лет назад международное сообщество сделало поистине революционный шаг, приняв Каирскую программу действий. |
We pride ourselves on supplying a prompt, reliable and helpful service at all times and are confident that the quality of our equipment and standard of service is second to none. |
Мы гордимся тем, на поставках оперативной, достоверной и полезной услуги в любое время и уверены, что качество нашего оборудования и уровня обслуживания, является второй нет. |
Here we take pride in having been able to solve the border problem between our country and the sisterly Sultanate of Oman, and to reach a final solution acceptable to both parties. |
В этом плане мы гордимся тем, что смогли урегулировать пограничную проблему между нашей страной и братским Султанатом Оман и достичь окончательного, приемлемого для обеих сторон решения. |
I wish at the same time to place on record our sense of pride in carrying out all our international obligations. |
Я хотел бы официально заявить о том, что мы гордимся тем, что мы выполняем все наши международные обязательства. |
Ms. Reyes (Honduras) (spoke in Spanish): On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, we wish to express our pride in the sterling manner in which you have conducted our work, Mr. Chairperson. |
Г-жа Рейес (Гондурас) (говорит по-испански): От имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна мы хотим заявить, что гордимся тем, как Вы безупречно руководили нашей работой, г-н Председатель. |
We express our pride in seeing you, the representative of sisterly Syria, in the presidency of the Council, and we pay tribute to the great skill and efficiency you have displayed in moving the work of the Council forward. |
Мы гордимся тем, что Вы, представитель братской Сирии, председательствуете в Совете, и воздаем честь огромному мастерству и эффективности, проявляемым Вами в продвижении работы Совета вперед. |
We take pride in knowing that the senior management of many international and Russian companies can trace their roots back to KPMG. |
Мы гордимся тем, что карьера топ-менеджеров многих мировых и российских компаний начиналась в КПМГ. |
We pride ourselves on providing THE event for the Russian retail bankingsector and attracting the most influential and experienced top managers in the industry. |
Мы гордимся тем, что являемся организаторами САМОГО ГЛАВНОГО мероприятия сектора банковской розницы, качественный и количественный состав участников которого не имеет аналогов. |