Английский - русский
Перевод слова Pride
Вариант перевода Гордость

Примеры в контексте "Pride - Гордость"

Примеры: Pride - Гордость
I kept his secrets, I nursed his pride. Я хранила его тайны, я нянчила его гордость.
We can keep our fisherman's pride by being angry. Мы должны сохранить нашу рыбацкую гордость.
No matter how insignificant I may be, I still have my dreams, my pride. Неважно, насколько я незначителен, у меня все еще есть мечты, гордость.
We will restore America's pride, here at home and around the world. Мы вернем гордость Америки... Здесь, на Родине и во всем мире.
But take care that that pride never becomes vanity. Но позаботься, чтобы эта гордость не обратилась в тщеславие.
Shortly afterwards I was a woman - and for years my pride was constrained to submit. Вскоре я стал женщиной - и годы был принуждён держать в узде свою гордость.
Strict family, very religious, everybody's pride and joy... it's not as much fun as it sounds. Строгие родители, очень религиозная, гордость и радость для каждого... это не так здорово как кажется.
Our mission is to find the B'Moth not to satisfy your warrior's pride. Наше задание - найти "Б'Мот", а не удовлетворить твою воинскую гордость.
I know your pride would never permit it. Я знаю, твоя гордость тебе не позволит это.
I don't remember what pride feels like. Я не помню, что такое гордость.
Do what you must to balm your wounded pride. Делайте, что хотите, чтобы потешить Вашу гордость.
In a matter such as this, you should swallow your pride and ask the physician for help... В таких делах, как это, стоит проглотить свою гордость, и попросить помощи у врача.
It's great that you managed to protect your pride. Прекрасно, что твоя гордость не пострадала.
Don't walk away from the label you built just because Jeff wounded your pride. Не уходи из лэйбла, который ты построила, только потому, что Джэфф ранил твою гордость.
And now the precepts - singularity, courage, resolution, integrity, pride, and, finally... А теперь заповеди: особенность, храбрость решительность, целостность, гордость, и, наконец, Превосходство.
The parlour then, Tony's pride and joy. Тогда в кабинет, гордость и радость Тони.
But if I take the position, I have my pride to uphold. Но если я приму этот пост, мне придётся возвысить свою гордость.
Tonight, we take back our dignity, our birthright and our pride. Сегодня мы вернем себе наше достоинство, права, данные нам от рождения, и нашу гордость.
And it was my pride that blinded me. И моя гордость за тебя ослепила меня.
Swallow your pride, pick up the phone, and this whole situation disappears. Проглоти свою гордость, подними трубку и всё это пройдёт.
Now, somewhere beneath this dirt is Greendale's newest pride. Теперь, где-то под этой грязью находится новая гордость Гриндейла.
Producing a spectacle gives them that sense of pride. Подобные зрелища дают ему почувствовать гордость за себя.
I couldn't have a worst punishment for my pride. Я понесла худшее наказание за свою гордость.
They brought honor to their families and pride to their people. Они принесли честь своим семьям и гордость своему народу.
You bring pride to the job, people notice. Ты испытываешь гордость за свою работу и люди это замечают.