I kept his secrets, I nursed his pride. |
Я хранила его тайны, я нянчила его гордость. |
We can keep our fisherman's pride by being angry. |
Мы должны сохранить нашу рыбацкую гордость. |
No matter how insignificant I may be, I still have my dreams, my pride. |
Неважно, насколько я незначителен, у меня все еще есть мечты, гордость. |
We will restore America's pride, here at home and around the world. |
Мы вернем гордость Америки... Здесь, на Родине и во всем мире. |
But take care that that pride never becomes vanity. |
Но позаботься, чтобы эта гордость не обратилась в тщеславие. |
Shortly afterwards I was a woman - and for years my pride was constrained to submit. |
Вскоре я стал женщиной - и годы был принуждён держать в узде свою гордость. |
Strict family, very religious, everybody's pride and joy... it's not as much fun as it sounds. |
Строгие родители, очень религиозная, гордость и радость для каждого... это не так здорово как кажется. |
Our mission is to find the B'Moth not to satisfy your warrior's pride. |
Наше задание - найти "Б'Мот", а не удовлетворить твою воинскую гордость. |
I know your pride would never permit it. |
Я знаю, твоя гордость тебе не позволит это. |
I don't remember what pride feels like. |
Я не помню, что такое гордость. |
Do what you must to balm your wounded pride. |
Делайте, что хотите, чтобы потешить Вашу гордость. |
In a matter such as this, you should swallow your pride and ask the physician for help... |
В таких делах, как это, стоит проглотить свою гордость, и попросить помощи у врача. |
It's great that you managed to protect your pride. |
Прекрасно, что твоя гордость не пострадала. |
Don't walk away from the label you built just because Jeff wounded your pride. |
Не уходи из лэйбла, который ты построила, только потому, что Джэфф ранил твою гордость. |
And now the precepts - singularity, courage, resolution, integrity, pride, and, finally... |
А теперь заповеди: особенность, храбрость решительность, целостность, гордость, и, наконец, Превосходство. |
The parlour then, Tony's pride and joy. |
Тогда в кабинет, гордость и радость Тони. |
But if I take the position, I have my pride to uphold. |
Но если я приму этот пост, мне придётся возвысить свою гордость. |
Tonight, we take back our dignity, our birthright and our pride. |
Сегодня мы вернем себе наше достоинство, права, данные нам от рождения, и нашу гордость. |
And it was my pride that blinded me. |
И моя гордость за тебя ослепила меня. |
Swallow your pride, pick up the phone, and this whole situation disappears. |
Проглоти свою гордость, подними трубку и всё это пройдёт. |
Now, somewhere beneath this dirt is Greendale's newest pride. |
Теперь, где-то под этой грязью находится новая гордость Гриндейла. |
Producing a spectacle gives them that sense of pride. |
Подобные зрелища дают ему почувствовать гордость за себя. |
I couldn't have a worst punishment for my pride. |
Я понесла худшее наказание за свою гордость. |
They brought honor to their families and pride to their people. |
Они принесли честь своим семьям и гордость своему народу. |
You bring pride to the job, people notice. |
Ты испытываешь гордость за свою работу и люди это замечают. |