| I kept his secrets, I nursed his pride. | Я хранила его тайны, я нянчила его гордость. |
| We can keep our fisherman's pride by being angry. | Мы должны сохранить нашу рыбацкую гордость. |
| No matter how insignificant I may be, I still have my dreams, my pride. | Неважно, насколько я незначителен, у меня все еще есть мечты, гордость. |
| We will restore America's pride, here at home and around the world. | Мы вернем гордость Америки... Здесь, на Родине и во всем мире. |
| But take care that that pride never becomes vanity. | Но позаботься, чтобы эта гордость не обратилась в тщеславие. |
| Shortly afterwards I was a woman - and for years my pride was constrained to submit. | Вскоре я стал женщиной - и годы был принуждён держать в узде свою гордость. |
| Strict family, very religious, everybody's pride and joy... it's not as much fun as it sounds. | Строгие родители, очень религиозная, гордость и радость для каждого... это не так здорово как кажется. |
| Our mission is to find the B'Moth not to satisfy your warrior's pride. | Наше задание - найти "Б'Мот", а не удовлетворить твою воинскую гордость. |
| I know your pride would never permit it. | Я знаю, твоя гордость тебе не позволит это. |
| I don't remember what pride feels like. | Я не помню, что такое гордость. |
| Do what you must to balm your wounded pride. | Делайте, что хотите, чтобы потешить Вашу гордость. |
| In a matter such as this, you should swallow your pride and ask the physician for help... | В таких делах, как это, стоит проглотить свою гордость, и попросить помощи у врача. |
| It's great that you managed to protect your pride. | Прекрасно, что твоя гордость не пострадала. |
| Don't walk away from the label you built just because Jeff wounded your pride. | Не уходи из лэйбла, который ты построила, только потому, что Джэфф ранил твою гордость. |
| And now the precepts - singularity, courage, resolution, integrity, pride, and, finally... | А теперь заповеди: особенность, храбрость решительность, целостность, гордость, и, наконец, Превосходство. |
| The parlour then, Tony's pride and joy. | Тогда в кабинет, гордость и радость Тони. |
| But if I take the position, I have my pride to uphold. | Но если я приму этот пост, мне придётся возвысить свою гордость. |
| Tonight, we take back our dignity, our birthright and our pride. | Сегодня мы вернем себе наше достоинство, права, данные нам от рождения, и нашу гордость. |
| And it was my pride that blinded me. | И моя гордость за тебя ослепила меня. |
| Swallow your pride, pick up the phone, and this whole situation disappears. | Проглоти свою гордость, подними трубку и всё это пройдёт. |
| Now, somewhere beneath this dirt is Greendale's newest pride. | Теперь, где-то под этой грязью находится новая гордость Гриндейла. |
| Producing a spectacle gives them that sense of pride. | Подобные зрелища дают ему почувствовать гордость за себя. |
| I couldn't have a worst punishment for my pride. | Я понесла худшее наказание за свою гордость. |
| They brought honor to their families and pride to their people. | Они принесли честь своим семьям и гордость своему народу. |
| You bring pride to the job, people notice. | Ты испытываешь гордость за свою работу и люди это замечают. |