| You know, Zuba, if I remember correctly, you quit the pride. | Зуба, если я не ошибаюсь, ты покинул наш прайд. |
| Somehow he keeps his pride intact. | Как-то он удерживает свой прайд нетронутым. |
| A solitary lion stands no chance, but the whole pride is here. | У одного льва нет никаких шансов, но здесь - целый прайд. |
| This elephant will feed the whole pride for at least a week. | Этот слон будет кормить весь прайд в течение, как минимум, недели. |
| To find enough to eat, the pride continually searches an area the size of Switzerland. | Чтобы добыть достаточно еды, прайд постоянно исследует область размером со Швейцарию. |
| Lions seldom tackle such formidable prey but this pride can't go on much longer without food. | Львы редко атакуют столь внушительную добычу но этот прайд не протянет долго без пищи. |
| The whole pride must work together as a team if they're to succeed. | Весь прайд должен работать сообща, чтобы достигнуть успеха. |
| The lions have successfully safeguarded their pride. | ПО ТВ: Львам удалось защитить свой прайд. |
| Layla calls to the pride and to Mara, begging them to wait for her. | Лейла призывает прайд и Мару подождать ее. |
| Fang deserts his pride, leaving them unprotected. | Фанг уклоняется от боя, оставляя прайд без защиты. |
| Layla and the lionesses have saved the pride and their precious cubs. | Лейла и другие львицы спасли прайд и своих детенышей. |
| The time has come for Layla to leave the pride forever. | Пришло время Лейле покинуть прайд навсегда. |
| And you have to know that, when a male lion is killed, it completely disrupts the whole pride. | И вам следует знать, что когда убивают самца льва, то это полностью разрушает целый прайд. |
| Actually, a group of lions is called a "pride." | Вообще-то, группа львов называется "прайд". |
| The pride they've been following has made a fresh kill. | Прайд, за которым они следят, только что убил добычу. |
| The pride moves further and further away. | Прайд уходит все дальше и дальше. |
| And we will corner your pride, -your children, your offspring. | Мы загоним в угол твой прайд, ваших детей, ваших потомков. |
| It protects the pride from invasion from the north. | она защищает прайд от вторжения с севера. |
| Now, according to Helen, a large pride has established its territory near an anomaly and it's... only a matter of time before they find their way through it. | Как говорит Хелен... большой прайд обосновался рядом с аномалией они найдут дорогу, это всего лишь вопрос времени |
| She currently plays for Orlando Pride in the National Women's Soccer League. | В данный момент она выступает за клуб «Орландо Прайд» в Национальной женской футбольной лиге. |
| Special Agent Pride, I would like to introduce you to... | Спецагент Прайд, позвольте представить вам... |
| Agent Pride, there are thousands of parts that comprise that jet. | Агент Прайд, этот истребитель состоит из тысячи деталей. |
| Charleston's way out of your jurisdiction, Agent Pride. | Чарльстон не в вашей юрисдикции, агент Прайд. |
| I think Pride's the one who shot you. | Думаю, в тебя стрелял Прайд. |
| We've known each other a long time, Pride. | Мы уже давно знакомы, Прайд. |