At times you have to swallow your pride - and simply apologize... |
Иногда нужно уметь подавить свою гордость - и просто извиниться... |
It's just your pride, that's all. |
Это просто твоя гордость, вот и все. |
So that my pride might not be ruined. |
Так что моя гордость не была поругана. |
And that pine tree in the backyard. it's my pride and joy. |
И та сосна на заднем дворе. это моя гордость и радость. |
I see you swallowed your pride, called the prosecutor. |
Вижу, ты перешагнул через свою гордость и позвонил прокурору. |
I love your beautiful pride, darling. |
Я обожаю твою прекрасную гордость, дорогой. |
I don't know where their pride in ownership is. |
Я не знаю, где их гордость, они же владельцы дома. |
Eventually, my loneliness would overcome my pride. |
В конце концов, одиночество преодолело гордость. |
No loss of pride, Lady Ashley. |
И гордость цела, леди Эшли. |
We are there to take pride and insist on respect. |
Мы здесь для того, чтобы вызывать гордость и настаивать на уважении к нам. |
Chinese pride is resurgent in the region as a result. |
Таким образом, возрождается гордость китайцев по всему региону. |
And when pride fails, despair takes over and they all lead to his destruction. |
И когда гордость попрана, верх берет отчаяние и всё это ведет к его уничтожению. |
Because pride... is what we are made of. |
Поскольку гордость... то, из чего мы сделаны. |
Yes, some of us can still feel pride. |
Наконец-то хоть кто-то из нас может почувствовать гордость. |
I take tremendous pride in who you have become. |
Я испытываю невероятную гордость от осознания того, кем ты стала. |
I'm sorry, but everyone here takes a great deal of professional pride in their work. |
Простите, но каждый здесь имеет сильную профессиональную гордость за свою работу. |
At least let her keep her pride. |
По крайней мере она сохранит свою гордость. |
We can all take pride that the Queen has chosen our city to visit. |
Нас всех охватывает гордость, что Королева избрала именно наш город... |
Your stubborn pride still blinds you to the truth. |
Ваша упрямая гордость все еще скрывает от тебя истину. |
This is the heart of Saint Madeline's and our pride and joy. |
Это сердце нашей обители и наша гордость и радость. |
But it was pride, Bullock. |
Но это была гордость, Буллок. |
If I'm wrong it might dent my pride, but that's not what matters. |
Моя ошибка может ранить мою гордость, но это неважно. |
This mix is my pride and joy. |
Этот сборник - моя гордость и веселье. |
It hurts his pride and he beats her. |
Это задевает его гордость, и он бьёт её. |
And I don't just mean his intense pride in his two fine boys and his beautiful wife. |
И я имею в виду не только его глубокую гордость своими прекрасными сыновьями и красавицей женой. |