He I, you know, I have my pride. |
Измен... И потом, у меня есть гордость. |
Can pride pick a little piece of croissant out of your mustache? |
Может ли гордость убрать кусочек круассана с твоих усов? |
It's all pride and pretension! |
Все это - гордость и претенциозность! |
Is your pride worth more to you than saving your world? |
Ваша гордость значит для вас больше, чем спасение вашего мира? |
I hope you can live on pride. That's all we'll have once he's through with us. |
Надеюсь, твоя гордость поможет тебе по жизни потому что это всё, что нам останется когда он покончит с нами. |
It's time for us to take back our pride! |
Пришло время вернуть назад нашу гордость! |
You were doing that paper on pride and prejudice: |
Ты писала ту работу Гордость и предубеждение: |
Your Mom takes a great deal of pride in what she does for this family and how hard it is... I mean, for her. |
Вашу маму переполняет гордость от того, что она делает для этой семьи, и как это непросто... ну, для неё. |
I will swallow my pride, and they will put me in one of the projects I passed on. |
Я проглочу свою гордость, и они поставят меня в один из проектов, и я пойду дальше. |
She was internationally known in a way that brought to our minds both pride and shame. |
То, как она завоевала международную известность, вызывает одновременно гордость и стыд. |
Are you sure this isn't pride? |
Ты уверен, что это не гордость? |
Or it's your family, some kind of immigrant pride thing. |
Или дело в твоей семье... Своего рода, гордость иммигрантов |
I don't know if I can fully express the pride I felt at seeing how well Deep Space 9 and its crew weathered this latest crisis. |
Не знаю, могу ли я выразить гордость, которую испытывал, наблюдая, как Дип Спейс 9 и ее команда справляются с кризисной ситуацией. |
I'm glad you both swallowed your pride. |
Отрадно, что вы оба переступили через свою гордость |
My pride won't have it. I can't let you simply walk away. |
Моя гордость этого не допустит. я не могу позволить тебе уйти. |
Do I detect a hint of pride in your voice, Doctor? |
Я слышу намёк на гордость в вашем голосе, доктор? |
You do your thing, but I can't afford to get my pride wrapped up in your shame. |
Делай, что делаешь, но я не могу позволить себе покрыть свою гордость твоим позором. |
How many of his people died for his pride? |
Сколько наших человек погибло за его гордость? |
Can you use your pride to get into university? |
Разве в университет за гордость берут? |
But, that woman is not the same woman... who enters my thoughts uninvited, and constantly hurts my pride. |
Но это не та женщина... и постоянно задевает мою гордость. |
And after the year I've been through, I needed something to restore my pride, my dignity, my manhood. |
После такого трудного года мне нужно было что-то, чтобы возродить мою гордость чувство собственного достоинства, мужественность. |
Foolish pride, that's all that I have left |
Дурацкая гордость - это все, что у меня осталось |
Well, I'm all for pride, but there are limits. |
Ну, у меня тоже есть гордость, но всему есть предел. |
Just don't ask me to be the United Nations ambassador 'cause I still have some pride. |
Только не просите быть постоянным представителем США при ООН, у меня же ещё осталась хоть какая-то гордость. |
In Prison, the first time I asked him About the Copycat, he showed pride. |
В тюрьме, когда я впервые спросил его о подражателе, у него на лице была гордость. |