| I came only because you didn't want your pride hurt. | что ты не хочешь ранить свою гордость. |
| Nay, Ross, 'tis against your pride! | Нет, Росс, это твоя гордость! |
| So that - that pride you see when iris and I are talking about him, is because... things could have gone very differently. | И эта гордость, с которой мы с Айрис говорим про него, потому... что всё могло сложиться совсем иначе. |
| Even my pride has been mended, sister. | адета только мо€ гордость, сестра. |
| The people of India join the courageous people of South Africa with joy, happiness and pride in celebrating their achievement and what it signifies for humanity. | Индийский народ разделяет с народом Южной Африки радость, энтузиазм и гордость в праздновании его успехов, осознавая их значение для человечества. |
| Their good will and their pride attest to the foresight of the organizers of the United Nations in choosing New York City as the Organization's permanent home. | Их добрая воля и гордость свидетельствуют о дальновидности основателей Организации Объединенных Наций, которые выбрали город Нью-Йорк в качестве постоянного местонахождения этой организации. |
| His performance during the last session of this very important gathering brought additional pride not only to his country but also to the African continent. | Его деятельность в ходе прошлой сессии этого крайне важного форума вызывает новую гордость не только у его страны, но и у всего африканского континента. |
| Your super doctor's pride won't let you? | Ваша гордость супер доктора не позволяет? |
| Would either of you salvage my pride? | Кто-нибудь из вас спасет мою гордость? |
| This here's my pride and joy: | А вот моя гордость и радость: |
| I know your pride is hurt, but no one ever took pity on you. | Я знаю, что задета ваша гордость, но никто и никогда вас не жалел. |
| Our pride, our prowess, our glory. | Нашу гордость, нашу доблесть, нашу славу. |
| I don't want a divorce, but a girl has to have some pride. | Я этого не хочу, но у меня есть гордость. |
| Because in Afghanistan we have pride. | Потому что у нас есть гордость, |
| We have since taken great pride in our membership of the world body and have made great strides. | С тех пор мы ощущаем большую гордость в связи с нашим членством в международном органе, и мы добились больших успехов. |
| We have not lost our pride in ourselves! | Мы не потеряли гордость за себя. |
| That too was a moment of great pride for all of us. | Все мы испытали гордость в связи с этим событием. |
| My pride is for the wisdom and far-sightedness of the founders of the United Nations, who actually laid the foundation of a new world order. | Гордость вызывают мудрость и дальновидность основателей Организации Объединенных Наций, которые, по сути, заложили основы нового мирового порядка. |
| As we review the past five decades, we can take pride in the United Nations impressive accomplishments and progress towards meeting those ideals. | Сейчас, когда мы анализируем путь, пройденный за пять десятилетий, мы испытываем гордость за впечатляющие достижения Организации Объединенных Наций и за прогресс в направлении реализации этих идеалов. |
| They seek the lifting of restrictions whose sole aim is to starve them and wound their honour and pride. | Он стремится к снятию ограничений, единственной целью которых является обречь его на голодную смерть и уязвить его гордость и честь. |
| Human passivity, health conditions, cultural reasons and pride which can discourage poor people from applying for subsidies, can also prevent support from being directed to targeted households. | Оказанию поддержки для соответствующих домохозяйств могут также препятствовать человеческая пассивность, состояние здоровья, причины культурного характера и гордость, которая может мешать малоимущим людям обращаться за субсидиями. |
| We will take the responsibility to pass on our indigenous way of life to safeguard our pride and dignity as peoples. | Мы возьмем на себя обязательство передать подрастающему поколению образ жизни, который ведут коренные народы, с тем чтобы сохранить свою гордость и достоинство как народа. |
| Preserving a nation's cultural heritage is significant in that this allows its people to inherit and develop a cultural tradition, thus instilling in them national pride and confidence. | Сохранение национального культурного наследия крайне важно, поскольку это позволяет народу наследовать и развивать культурную традицию, тем самым упрочивая национальную гордость и уверенность. |
| I personally feel pride and delight when I learn phrases and idioms from the languages spoken by my colleagues here at the United Nations. | Я лично испытываю гордость и восхищение, когда узнаю новые фразы и идиомы из языков, на которых говорят здесь, в Организации Объединенных Наций, мои коллеги. |
| It is with great pride that I can state today that Bosnia and Herzegovina is an active participant in all regional south-eastern European initiatives and processes. | Я испытываю большую гордость в связи с тем, что могу сегодня заявить, что Босния и Герцеговина активно участвует во всех региональных инициативах и процессах в Юго-Восточной Европе. |