I came only because you didn't want your pride hurt. |
что ты не хочешь ранить свою гордость. |
Nay, Ross, 'tis against your pride! |
Нет, Росс, это твоя гордость! |
So that - that pride you see when iris and I are talking about him, is because... things could have gone very differently. |
И эта гордость, с которой мы с Айрис говорим про него, потому... что всё могло сложиться совсем иначе. |
Even my pride has been mended, sister. |
адета только мо€ гордость, сестра. |
The people of India join the courageous people of South Africa with joy, happiness and pride in celebrating their achievement and what it signifies for humanity. |
Индийский народ разделяет с народом Южной Африки радость, энтузиазм и гордость в праздновании его успехов, осознавая их значение для человечества. |
Their good will and their pride attest to the foresight of the organizers of the United Nations in choosing New York City as the Organization's permanent home. |
Их добрая воля и гордость свидетельствуют о дальновидности основателей Организации Объединенных Наций, которые выбрали город Нью-Йорк в качестве постоянного местонахождения этой организации. |
His performance during the last session of this very important gathering brought additional pride not only to his country but also to the African continent. |
Его деятельность в ходе прошлой сессии этого крайне важного форума вызывает новую гордость не только у его страны, но и у всего африканского континента. |
Your super doctor's pride won't let you? |
Ваша гордость супер доктора не позволяет? |
Would either of you salvage my pride? |
Кто-нибудь из вас спасет мою гордость? |
This here's my pride and joy: |
А вот моя гордость и радость: |
I know your pride is hurt, but no one ever took pity on you. |
Я знаю, что задета ваша гордость, но никто и никогда вас не жалел. |
Our pride, our prowess, our glory. |
Нашу гордость, нашу доблесть, нашу славу. |
I don't want a divorce, but a girl has to have some pride. |
Я этого не хочу, но у меня есть гордость. |
Because in Afghanistan we have pride. |
Потому что у нас есть гордость, |
We have since taken great pride in our membership of the world body and have made great strides. |
С тех пор мы ощущаем большую гордость в связи с нашим членством в международном органе, и мы добились больших успехов. |
We have not lost our pride in ourselves! |
Мы не потеряли гордость за себя. |
That too was a moment of great pride for all of us. |
Все мы испытали гордость в связи с этим событием. |
My pride is for the wisdom and far-sightedness of the founders of the United Nations, who actually laid the foundation of a new world order. |
Гордость вызывают мудрость и дальновидность основателей Организации Объединенных Наций, которые, по сути, заложили основы нового мирового порядка. |
As we review the past five decades, we can take pride in the United Nations impressive accomplishments and progress towards meeting those ideals. |
Сейчас, когда мы анализируем путь, пройденный за пять десятилетий, мы испытываем гордость за впечатляющие достижения Организации Объединенных Наций и за прогресс в направлении реализации этих идеалов. |
They seek the lifting of restrictions whose sole aim is to starve them and wound their honour and pride. |
Он стремится к снятию ограничений, единственной целью которых является обречь его на голодную смерть и уязвить его гордость и честь. |
Human passivity, health conditions, cultural reasons and pride which can discourage poor people from applying for subsidies, can also prevent support from being directed to targeted households. |
Оказанию поддержки для соответствующих домохозяйств могут также препятствовать человеческая пассивность, состояние здоровья, причины культурного характера и гордость, которая может мешать малоимущим людям обращаться за субсидиями. |
We will take the responsibility to pass on our indigenous way of life to safeguard our pride and dignity as peoples. |
Мы возьмем на себя обязательство передать подрастающему поколению образ жизни, который ведут коренные народы, с тем чтобы сохранить свою гордость и достоинство как народа. |
Preserving a nation's cultural heritage is significant in that this allows its people to inherit and develop a cultural tradition, thus instilling in them national pride and confidence. |
Сохранение национального культурного наследия крайне важно, поскольку это позволяет народу наследовать и развивать культурную традицию, тем самым упрочивая национальную гордость и уверенность. |
I personally feel pride and delight when I learn phrases and idioms from the languages spoken by my colleagues here at the United Nations. |
Я лично испытываю гордость и восхищение, когда узнаю новые фразы и идиомы из языков, на которых говорят здесь, в Организации Объединенных Наций, мои коллеги. |
It is with great pride that I can state today that Bosnia and Herzegovina is an active participant in all regional south-eastern European initiatives and processes. |
Я испытываю большую гордость в связи с тем, что могу сегодня заявить, что Босния и Герцеговина активно участвует во всех региональных инициативах и процессах в Юго-Восточной Европе. |