Английский - русский
Перевод слова Pride
Вариант перевода Горжусь тем

Примеры в контексте "Pride - Горжусь тем"

Примеры: Pride - Горжусь тем
I happen to pride myself On creating an environment where everybody is happy. Я горжусь тем, что создаю атмосферу, в которой каждый чувствует себя счастливым.
And it is with pride that I add this jewel of French culture to my group. И я горжусь тем, что в мою компанию вольется такой представитель французской культуры.
Sort of pride myself on never forgetting faces. Горжусь тем, что никогда не забываю лиц.
I pride myself on being able to tell when a relationship won't work. Я горжусь тем, что могу разговаривать, когда дружба не получается.
Nothing would give me more pride... than to... represent my country. Я очень горжусь тем... что мне доверили... представлять страну.
No, I like to pride myself on my curiosity. А я горжусь тем, что любопытный.
In fact I take great pride in presenting fictional possibilities. Я же весьма горжусь тем, что использую все возможности этого жанра.
Look, Detroit, I pride myself on reliable sourcing. Слышь, Детройт, я горжусь тем, что достаю самую верную информацию.
I pride myself in being a dedicated donor in support of the New York Symphony. Я горжусь тем, что преданно поддерживаю Нью-Йоркский симфонический.
I take great pride in being able to sign my own name. Я так горжусь тем, что могу поставить свою подпись.
I take pride in conveying to it fraternal and cordial greetings from the new Labour Government and the people of Saint Kitts and Nevis. Я горжусь тем, что могу передать Вам братские и сердечные приветствия от нового лейбористского правительства и народа Сент-Китс и Невис.
And I pride myself on being a professional. Я горжусь тем, что я профессионал.
I usually pride myself on keeping a lower profile. Обычно я горжусь тем, что стараюсь быть скромнее.
I pride myself on being a good judge of character. Я горжусь тем, что в итоге стал неплохо разбираться в характерах людей.
As you may know, I pride myself on being a conscientious fact finder. Как вы, возможно, знаете, я горжусь тем, что всегда ищу факты.
I pride myself on being a very discrete person. Я горжусь тем, что я умею хранить секреты.
And I pride myself for having an eye for that kind of talent. А я горжусь тем, что могу разглядеть в человеке подобный талант.
I take no pride in my visit to her. Я не горжусь тем, что был с ней.
I pride myself on being a gentlewoman. Я горжусь тем, что я леди
You know, I... I do pride myself on being a decent person. Знаешь, я... я горжусь тем, что я порядочный человек.
Let me also, from this Chair, express my pride in having Jan Egeland as one of my successors in that important and sometimes sadly depressing function inside the United Nations. Позвольте мне с этой трибуны заявить, что я горжусь тем, что Ян Эгеланн является одним из моих приемников в этой важной и порой печальной и тяжелой работе в рамках Организации Объединенных Наций.
You know, I pride myself on keeping division totally paperless. Знаешь, я горжусь тем, что благодаря мне Подразделению еще не утонуло в макулатуре.
Sheridan Prep has a campus pride group, with a website. У школы Шеридан есть что-то вроде группы "Горжусь тем, кто я есть".
I'm filled with pride that our people who have passed their second school certificate have answered the call, not turned against... the danger. Я особенно горжусь тем, что именно наши выпускники, презрев опасность откликнулись на призыв Вермахта!
My pride is comparable only to my gratitude to all those who made my responsibilities easier and more pleasant. Я весьма горжусь тем, что был тесно связан с этим процессом.