Английский - русский
Перевод слова Pride
Вариант перевода Гордость

Примеры в контексте "Pride - Гордость"

Примеры: Pride - Гордость
This here's my pride and joy: 'ol betsy. А это моя гордость - Старая Бетси.
Her face... there's light, there's pride. В ее лице есть... какой-то свет, гордость...
I didn't want to steal it, but I do have my pride. Я не хотел ее красть, но у меня есть гордость.
If I can keep my pride in check, I know there's more to learn from you. Если я удержу свою гордость под контролем, я знаю, что многому научусь от тебя.
Let me be your guide Put aside your pride. Позвольте мне быть Вашим гидом Отложите в сторону вашу гордость
See what her pride has caused! Посмотрите, к чему привела ее гордость!
If Europeans want to regain self-confidence, pride and, collective hope, they must seize the opportunity that the necessary and inevitable adjustment of the multilateral system represents for them. Если европейцы хотят возродить уверенность в себе, гордость и коллективную надежду, они должны воспользоваться возможностью, которую предоставляет им необходимое и неизбежное регулирование многосторонней системы.
Unfortunately I don't value such pride. К сожалению, твоя гордость не стоит ни гроша!
We are their community, there can be no question of pride. Мы не чужие люди, его гордость не пострадает.
She doesn't remember much about that overwhelming set of days, in which grief - enormous grief - mixed with pride. Она не много помнит о тех мрачных днях, когда она ощущала скорбь, огромную тоску и вместе с тем гордость.
The album focuses on topics such as medical recovery, war, love, Asperger's syndrome, alcoholism, and pride. Альбом посвящен таким важным социально-значимым темам, как медицина, война, любовь, синдром Аспергера, алкоголизм, и гордость.
What kind of pride for Mother, son to grow up alone Какая гордость для матери, растившей сына в одиночку.
I offer you more than that, your pride, your self-respect, your honour. Даже больше: я предлагаю вернуть вашу гордость, самоуважение, честь.
It's my dad's pride and joy, so I like to trash it now and then. Она гордость и радость моего отца, так что мне нравится ее громить.
But your pride is no problem. Но мне твоя гордость не помеха!
Is money or pride more important? Что важнее, деньги или гордость?
In most if not all non-Western civilizations, pride and self love exclude self-criticism or at least the criticism of one's civilization as such. В большинстве, если не во всех, незападных цивилизациях гордость и себялюбие исключают самокритику или, по крайней мере, критику в адрес своей цивилизации как таковой.
And you could find out if you would drop your pride and just give her the benefit of the doubt. И сможешь это узнать, только если проглотишь свою гордость и дашь ей шанс оправдаться.
Before I choke on all this swallowed pride Пока я не споткнулся о свою гордость
That's both common sense to them, and their pride. Так им велит и здравый смысл, и гордость.
Do you really want to measure your pride against my mercy? Ты действительно хочешь измерить свою гордость моей властью?
It's our history, our pride. Это наша история, наша гордость.
I thought it was about Yankee pride, and the guy gets Lou Gehrig's disease. Я думала, что он про гордость янки, а у парня оказалась болезнь Лу Герика.
"It is evident that pride and humility, though directly contrary,"have yet the same object. Очевидно, что гордость и смирение, несмотря на их прямую противоположность, тем не менее, имеют один и тот же объект.
She's old, she's frail, but she still has her pride. Она стара и уязвима, но у нее все еще есть гордость.