| This here's my pride and joy: 'ol betsy. | А это моя гордость - Старая Бетси. |
| Her face... there's light, there's pride. | В ее лице есть... какой-то свет, гордость... |
| I didn't want to steal it, but I do have my pride. | Я не хотел ее красть, но у меня есть гордость. |
| If I can keep my pride in check, I know there's more to learn from you. | Если я удержу свою гордость под контролем, я знаю, что многому научусь от тебя. |
| Let me be your guide Put aside your pride. | Позвольте мне быть Вашим гидом Отложите в сторону вашу гордость |
| See what her pride has caused! | Посмотрите, к чему привела ее гордость! |
| If Europeans want to regain self-confidence, pride and, collective hope, they must seize the opportunity that the necessary and inevitable adjustment of the multilateral system represents for them. | Если европейцы хотят возродить уверенность в себе, гордость и коллективную надежду, они должны воспользоваться возможностью, которую предоставляет им необходимое и неизбежное регулирование многосторонней системы. |
| Unfortunately I don't value such pride. | К сожалению, твоя гордость не стоит ни гроша! |
| We are their community, there can be no question of pride. | Мы не чужие люди, его гордость не пострадает. |
| She doesn't remember much about that overwhelming set of days, in which grief - enormous grief - mixed with pride. | Она не много помнит о тех мрачных днях, когда она ощущала скорбь, огромную тоску и вместе с тем гордость. |
| The album focuses on topics such as medical recovery, war, love, Asperger's syndrome, alcoholism, and pride. | Альбом посвящен таким важным социально-значимым темам, как медицина, война, любовь, синдром Аспергера, алкоголизм, и гордость. |
| What kind of pride for Mother, son to grow up alone | Какая гордость для матери, растившей сына в одиночку. |
| I offer you more than that, your pride, your self-respect, your honour. | Даже больше: я предлагаю вернуть вашу гордость, самоуважение, честь. |
| It's my dad's pride and joy, so I like to trash it now and then. | Она гордость и радость моего отца, так что мне нравится ее громить. |
| But your pride is no problem. | Но мне твоя гордость не помеха! |
| Is money or pride more important? | Что важнее, деньги или гордость? |
| In most if not all non-Western civilizations, pride and self love exclude self-criticism or at least the criticism of one's civilization as such. | В большинстве, если не во всех, незападных цивилизациях гордость и себялюбие исключают самокритику или, по крайней мере, критику в адрес своей цивилизации как таковой. |
| And you could find out if you would drop your pride and just give her the benefit of the doubt. | И сможешь это узнать, только если проглотишь свою гордость и дашь ей шанс оправдаться. |
| Before I choke on all this swallowed pride | Пока я не споткнулся о свою гордость |
| That's both common sense to them, and their pride. | Так им велит и здравый смысл, и гордость. |
| Do you really want to measure your pride against my mercy? | Ты действительно хочешь измерить свою гордость моей властью? |
| It's our history, our pride. | Это наша история, наша гордость. |
| I thought it was about Yankee pride, and the guy gets Lou Gehrig's disease. | Я думала, что он про гордость янки, а у парня оказалась болезнь Лу Герика. |
| "It is evident that pride and humility, though directly contrary,"have yet the same object. | Очевидно, что гордость и смирение, несмотря на их прямую противоположность, тем не менее, имеют один и тот же объект. |
| She's old, she's frail, but she still has her pride. | Она стара и уязвима, но у нее все еще есть гордость. |