| It's like the pride a butler feels when he gets a second pantry. | Это как гордость дворецкого, когда он получает вторую кладовую. |
| Something to... to spark up some courage, some patriotic pride. | Что-то, что придаст мужества, разожжет национальную гордость. |
| I never thought his pride would mean more to him than his family. | Никогда бы не подумал, что гордость для него была превыше семьи. |
| But with this, you've lost your pride and me. | А теперь ты потеряла и гордость, и меня. |
| The pride didn't cometh before the fall. | Не гордость лежит в основе грехопадения. |
| I let him keep his pride. | Позволил ему не утратить свою гордость. |
| It's more to do with false pride in humans than defects in animals. | Причина этого - скорее ложная человеческая гордость, чем недостатки животных. |
| It's to salve his hurt pride. | Все это для того, чтобы потешить его уязвленную гордость. |
| My pride and brotherly feelings, changing, to true affection and love. | Моя гордость и мои братские чувства переродились в искреннюю привязанность и любовь. |
| And I looked and I saw the pride on my mother's face. | Я огляделась... и увидела гордость на лице матери. |
| Lindsay felt respect for her mother... and decided that perhaps she could overcome her pride and help someone too. | Линдси прониклась уважением к своей матери и решила, что она могла бы побороть свою гордость и кому-нибудь помочь. |
| I have to pride as a pervert. | В конце концов, у меня тоже есть гордость. |
| It seeks to reflect Jordanians' national pride, and the pledge to develop the potential of people as the country's most precious asset. | Он стремится отразить национальную гордость иорданцев и стремление раскрыть потенциальные возможности людей, являющихся самым ценным достоянием страны. |
| There is a large measure of pride in that for all of us. | В этой связи все мы испытываем значительную гордость. |
| Its own pride should surely move the Government to address this dark shadow on its reputation. | Своя собственная гордость, несомненно, должна подвигнуть правительство на то, чтобы снять это черное пятно со своей репутации. |
| Professionalism - We take pride in our profession and are committed to continuous improvement in efficiency, competence and quality of service. | Профессионализм - гордость за свою профессию и приверженность неизменному повышению эффективности, компетентности и качества службы. |
| National pride, unfortunately, does not feed our population or educate our children. | Однако национальная гордость, к сожалению, не может накормить наш народ и дать образование нашим детям. |
| More than national pride and economics are wounded by the Schengen restrictions. | Шенгенские ограничения ранят не только национальную гордость и экономику. |
| The security, integrity, pride, dignity and welfare of its people are of paramount importance to us. | Безопасность, неприкосновенность, гордость, достоинство и благополучие его народов имеют для нас первостепенное значение. |
| It is also a matter of pride and honour to see you preside over this premier world institution. | Для нас большая честь и гордость видеть Вас на посту Председателя этой ведущей мировой организации. |
| The cultural wealth of Ethiopia symbolizes its national pride and its unity in diversity. | Культурное богатство Эфиопии символизирует ее национальную гордость и ее единство в многообразии. |
| That is for us, the free peoples of the world, a symbol of pride in our time. | Для нас, свободных народов мира, эти слова символизируют гордость нашего времени. |
| Puerto Ricans had lost their national pride and believed that they survived only thanks to federal aid. | Пуэрториканцы утратили национальную гордость и верят в то, что они выживают только благодаря федеральной помощи. |
| The people have their own aspirations and national pride. | Жители имеют свои собственные чаяния и национальную гордость. |
| Those major accomplishments, achieved in such a short time, fill all Angolans with pride and strengthen their confidence in the future. | Эти значительные успехи, достигнутые за столь короткий период времени, вселяют в граждан Анголы гордость и уверенность в будущем. |