Watch out, your pride may show itself. |
Смотри, как бы гордость у тебя не взыграла. |
Your pride is your misfortune, Medea |
Твоя гордость - твоё несчастье, Медея. |
Just swallow your pride and apologize to her. |
Только уйми свою гордость и извинись перед ней. |
Warwick let me out for exercise, so he could save his pride. |
Уорвик выпустил меня, чтобы я позанимался спортом, так что он сохранил свою гордость. |
Audacity and pride are not necessary for a squire. |
Смелость и гордость не обязательны для оруженосца. |
But Tricking I, Yeorim, Goo Yongha... My pride won't allow that. |
Но меня не обмануть, моя гордость не позволит этого. |
Helen Wakefield didn't injure your neck, just your pride. |
Хелен Уэйкфилд не повредила вашу шею, а только задела вашу гордость. |
Hang on. I will find pride within We'll get you home. |
Я найду гордость в себе - Мы отнесем тебя домой. |
And... my pride and joy... Sarah Walker. |
И... моя гордость - Сара Уолкер. |
Well, you won't be in business if you keep putting your pride before a viable solution. |
Ну, ты останешься без бизнеса, если продолжишь ставить свою гордость выше целесообразного решения. |
It's a law - bigger than any law on the books - family pride. |
Закон, намного важнее, чем любой другой, семейная гордость. |
It's not pride, but the decision my family made. |
Это не гордость, а решение, которое приняла вся моя семья. |
When your pride is the least bit hurt, you can throw a tantrum and it's over. |
Когда твоя гордость хоть немного задета, ты можешь разгневаться и всё бросить. |
No matter what company I work for, to have my pride trampled on is a given. |
Неважно, на какую компанию я работаю, мне нужно отбросить свою гордость. |
After all, a girl has her pride. |
В конце концов, у девушки есть гордость. |
For the first time in my life... I knew what pride felt like. |
Впервые в жизни... я узнал, что значит чувствовать гордость. |
Because I still have my pride. |
Потому что у меня еще есть гордость. |
He stirred up national pride and promised rural Thais that their country would rise to greatness following the devastating 1997 economic crisis. |
Он разбудил национальную гордость и пообещал сельским жителям Таиланда, что их страна достигнет величия, несмотря на разрушительный экономический кризис 1997 года. |
My dear, this is just Clarkson's professional pride, like barber's asking who last cut your hair. |
Моя дорогая, это только профессиональная гордость Кларксона, подобно тому, как парикмахер спрашивает кто в последний раз стриг твои волосы. |
But, as usual, pride precedes a fall. |
Но, как и всегда, гордость предшествовала падению. |
Even though American pride and consumer spending would be dented, the damage to the world economy would probably not be huge. |
Даже хотя гордость Америки и потребительские расходы будут поколеблены, урон мировой экономики не будет большим. |
Look at the pride on her face. |
Посмотрите на гордость на её лице. |
And you should see the pride in the eyes of these people. |
Вы бы видели гордость в глазах этих людей. |
My ignorant, arrogant coarseness, my secret pride, my turning away. |
Моя непонимающая, обидная грубость, моя тайная гордость, мой отказ. |
In Japan, the Nanjing Massacre touches upon national identity and notions of "pride, honor and shame". |
В Японии Нанкинская резня задевает важные для национальной идентичности чувства - «гордость, честь и стыд». |