Английский - русский
Перевод слова Pride
Вариант перевода Гордость

Примеры в контексте "Pride - Гордость"

Примеры: Pride - Гордость
Watch out, your pride may show itself. Смотри, как бы гордость у тебя не взыграла.
Your pride is your misfortune, Medea Твоя гордость - твоё несчастье, Медея.
Just swallow your pride and apologize to her. Только уйми свою гордость и извинись перед ней.
Warwick let me out for exercise, so he could save his pride. Уорвик выпустил меня, чтобы я позанимался спортом, так что он сохранил свою гордость.
Audacity and pride are not necessary for a squire. Смелость и гордость не обязательны для оруженосца.
But Tricking I, Yeorim, Goo Yongha... My pride won't allow that. Но меня не обмануть, моя гордость не позволит этого.
Helen Wakefield didn't injure your neck, just your pride. Хелен Уэйкфилд не повредила вашу шею, а только задела вашу гордость.
Hang on. I will find pride within We'll get you home. Я найду гордость в себе - Мы отнесем тебя домой.
And... my pride and joy... Sarah Walker. И... моя гордость - Сара Уолкер.
Well, you won't be in business if you keep putting your pride before a viable solution. Ну, ты останешься без бизнеса, если продолжишь ставить свою гордость выше целесообразного решения.
It's a law - bigger than any law on the books - family pride. Закон, намного важнее, чем любой другой, семейная гордость.
It's not pride, but the decision my family made. Это не гордость, а решение, которое приняла вся моя семья.
When your pride is the least bit hurt, you can throw a tantrum and it's over. Когда твоя гордость хоть немного задета, ты можешь разгневаться и всё бросить.
No matter what company I work for, to have my pride trampled on is a given. Неважно, на какую компанию я работаю, мне нужно отбросить свою гордость.
After all, a girl has her pride. В конце концов, у девушки есть гордость.
For the first time in my life... I knew what pride felt like. Впервые в жизни... я узнал, что значит чувствовать гордость.
Because I still have my pride. Потому что у меня еще есть гордость.
He stirred up national pride and promised rural Thais that their country would rise to greatness following the devastating 1997 economic crisis. Он разбудил национальную гордость и пообещал сельским жителям Таиланда, что их страна достигнет величия, несмотря на разрушительный экономический кризис 1997 года.
My dear, this is just Clarkson's professional pride, like barber's asking who last cut your hair. Моя дорогая, это только профессиональная гордость Кларксона, подобно тому, как парикмахер спрашивает кто в последний раз стриг твои волосы.
But, as usual, pride precedes a fall. Но, как и всегда, гордость предшествовала падению.
Even though American pride and consumer spending would be dented, the damage to the world economy would probably not be huge. Даже хотя гордость Америки и потребительские расходы будут поколеблены, урон мировой экономики не будет большим.
Look at the pride on her face. Посмотрите на гордость на её лице.
And you should see the pride in the eyes of these people. Вы бы видели гордость в глазах этих людей.
My ignorant, arrogant coarseness, my secret pride, my turning away. Моя непонимающая, обидная грубость, моя тайная гордость, мой отказ.
In Japan, the Nanjing Massacre touches upon national identity and notions of "pride, honor and shame". В Японии Нанкинская резня задевает важные для национальной идентичности чувства - «гордость, честь и стыд».