| Watch out, your pride may show itself. | Смотри, как бы гордость у тебя не взыграла. |
| Your pride is your misfortune, Medea | Твоя гордость - твоё несчастье, Медея. |
| Just swallow your pride and apologize to her. | Только уйми свою гордость и извинись перед ней. |
| Warwick let me out for exercise, so he could save his pride. | Уорвик выпустил меня, чтобы я позанимался спортом, так что он сохранил свою гордость. |
| Audacity and pride are not necessary for a squire. | Смелость и гордость не обязательны для оруженосца. |
| But Tricking I, Yeorim, Goo Yongha... My pride won't allow that. | Но меня не обмануть, моя гордость не позволит этого. |
| Helen Wakefield didn't injure your neck, just your pride. | Хелен Уэйкфилд не повредила вашу шею, а только задела вашу гордость. |
| Hang on. I will find pride within We'll get you home. | Я найду гордость в себе - Мы отнесем тебя домой. |
| And... my pride and joy... Sarah Walker. | И... моя гордость - Сара Уолкер. |
| Well, you won't be in business if you keep putting your pride before a viable solution. | Ну, ты останешься без бизнеса, если продолжишь ставить свою гордость выше целесообразного решения. |
| It's a law - bigger than any law on the books - family pride. | Закон, намного важнее, чем любой другой, семейная гордость. |
| It's not pride, but the decision my family made. | Это не гордость, а решение, которое приняла вся моя семья. |
| When your pride is the least bit hurt, you can throw a tantrum and it's over. | Когда твоя гордость хоть немного задета, ты можешь разгневаться и всё бросить. |
| No matter what company I work for, to have my pride trampled on is a given. | Неважно, на какую компанию я работаю, мне нужно отбросить свою гордость. |
| After all, a girl has her pride. | В конце концов, у девушки есть гордость. |
| For the first time in my life... I knew what pride felt like. | Впервые в жизни... я узнал, что значит чувствовать гордость. |
| Because I still have my pride. | Потому что у меня еще есть гордость. |
| He stirred up national pride and promised rural Thais that their country would rise to greatness following the devastating 1997 economic crisis. | Он разбудил национальную гордость и пообещал сельским жителям Таиланда, что их страна достигнет величия, несмотря на разрушительный экономический кризис 1997 года. |
| My dear, this is just Clarkson's professional pride, like barber's asking who last cut your hair. | Моя дорогая, это только профессиональная гордость Кларксона, подобно тому, как парикмахер спрашивает кто в последний раз стриг твои волосы. |
| But, as usual, pride precedes a fall. | Но, как и всегда, гордость предшествовала падению. |
| Even though American pride and consumer spending would be dented, the damage to the world economy would probably not be huge. | Даже хотя гордость Америки и потребительские расходы будут поколеблены, урон мировой экономики не будет большим. |
| Look at the pride on her face. | Посмотрите на гордость на её лице. |
| And you should see the pride in the eyes of these people. | Вы бы видели гордость в глазах этих людей. |
| My ignorant, arrogant coarseness, my secret pride, my turning away. | Моя непонимающая, обидная грубость, моя тайная гордость, мой отказ. |
| In Japan, the Nanjing Massacre touches upon national identity and notions of "pride, honor and shame". | В Японии Нанкинская резня задевает важные для национальной идентичности чувства - «гордость, честь и стыд». |